AIR – Tori no Uta
Tori no Uta – 鳥の詩 – The Bird’s Song
消える飛行機雲 僕たちは見送った
眩しくて逃げた いつだって弱くて
あの日から変わらず
いつまでも変わらずにいられなかったこと
悔しくて指を離す
kieru hikoukigumo boku-tachi wa miokutta
mabushikute nigeta itsudatte yowakute
ano hi kara kawarazu
itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
kuyashikute yubi o hanasu
We watched the fading vapor trails
They were so dazzling, I ran away- I was always weak
I let go, frustrated by the fact
That I couldn’t stay unchanged since that day
Couldn’t stay unchanged forever
あの鳥はまだうまく飛べないけど
いつかは風を切って知る
届かない場所がまだ遠くにある
願いだけ秘めて見つめてる
ano tori wa mada umaku tobenai kedo
itsuka wa kaze o kitte shiru
todokanai basho ga mada tooku ni aru
negai dake himete mitsumete’ru
That bird can’t fly well yet
But someday she will know the feeling of cutting through the wind
The place she can’t reach is still there in the distance
She gazes at it, keeping her wish to herself
子供たちは夏の線路 歩く
吹く風に素足をさらして
遠くには幼かった日々を
両手には飛び立つ希望を
kodomo-tachi wa natsu no senro aruku
fuku kaze ni suashi o sarashite
tooku ni wa osanakatta hibi o
ryoute ni wa tobitatsu kibou o
Children walk along the summer railway tracks
Exposing their bare feet to the blowing wind
We place in the distance the days of our childhood
We place in our hands hope that springs forth
消える飛行機雲 追いかけて追いかけて
この丘を越えたあの日から変わらずいつまでも
真っ直ぐに僕たちはあるように
わたつみのような強さを守れるよ きっと
kieru hikoukigumo oikakete oikakete
kono oka o koeta ano hi kara kawarazu itsumademo
massugu ni boku-tachi wa aru you ni
watatsumi no you na tsuyosa o mamoreru yo kitto
Chasing, chasing the fading vapor trails
It hasn’t changed since the day we crossed that hill, and never will
So that we will always have it,
We’ll guard the strength of a sea god, surely
あの空を回る風車の羽根たちは
いつまでも同じ夢見る
届かない場所をずっと見つめてる
願いを秘めた鳥の夢を
ano sora o mawaru fuusha no hane-tachi wa
itsumademo onaji yume miru
todokanai basho o zutto mitsumete’ru
negai o himeta tori no yume o
The blades of the windmill that turn in the sky
Always have the same dream
The dream of a bird, her wish kept to herself,
Gazing at the place she can’t reach
振り返る灼けた線路 覆う
入道雲 形を変えても
僕らは覚えていて どうか
季節が残した昨日を
furikaeru yaketa senro oou
nyuudougumo katachi o kaete mo
bokura wa oboete ite douka
kisetsu ga nokoshita kinou o
I look back: the sun-baked railway tracks are hidden by stormclouds
Even if they change their shape,
Let us always remember
The yesterdays left behind by the seasons…
消える飛行機雲 追いかけて追いかけて
早すぎる合図 ふたり笑い出してるいつまでも
真っ直ぐに眼差しはあるように
汗が滲んでも手を離さないよ ずっと
kieru hikoukigumo oikakete oikakete
hayasugiru aizu futrai waraidashite’ru itsumademo
massugu ni manazashi wa aru you ni
ase ga nijinde mo te o hanasanai yo zutto
Chasing, chasing the fading vapor trails
The signal is given too early- we start laughing
So that we can always look straight ahead,
Even if it’s slippery with sweat, I won’t let go of your hand, ever
消える飛行機雲 僕たちは見送った
眩しくて逃げた いつだって弱くて
あの日から変わらず
いつまでも変わらずにいられなかったこと
悔しくて指を離す
kieru hikoukigumo boku-tachi wa miokutta
mabushikute nigeta itsudatte yowakute
ano hi kara kawarazu
itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
kuyashikute yubi o hanasu
We watched the fading vapor trails
They were so dazzling, I ran away- I was always weak
I let go, frustrated by the fact
That I couldn’t stay unchanged since that day
Couldn’t stay unchanged forever
(Original lyrics by Key.)