Skip to content

Gravitation – Glaring Dream

July 17, 2012

にぎやかな 人ごみに 溶ける 呟きが
足元に 散らばった 思い出 にじませる

nigiyaka na hitogomi ni tokeru tsubuyaki ga
ashimoto ni chirabatta omoide nijimaseru

The whisper that melts into the bustling crowd
Blurs the memories scattered underfoot

迷い 歩く 街の輝きは  glaring one way
凍えそうなぼくを照らす

mayoi aruku machi no kagayaki wa glaring one way
kogoesou na boku o terasu

The lights of the town where I wander lost (glaring one way)
Illuminate my frozen self

冷たい時が 夢を降らせる この手の中をすり抜けて
願い数え 目覚めたときに ゆれる幻に君が映る
ぼくを導く 微かな シルエット

tsumetai toki ga yume o furaseru kono te no naka o surinukete
negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
boku o michibiku kasuka na SHIRUETTO

In the cold time, dreams rain down and slip through my fingers
When I awake, counting my wishes, you are reflected in a wavering illusion
The faint silhouette that leads me on

流される 不安だけを 告げる 優しさも
永遠に満たされた 明日も 欲しくない

nagasareru fuan dake o tsugeru yasashisa mo
eien ni mitasareta ashita mo hoshikunai

If the kindness that tells only of uneasiness
Flourishes forever, I don’t want a tomorrow

君に届けるはずの 言葉は It’s talk to myself
影も無く 日々に堕ちる

kimi ni todokeru hazu no kotoba wa   It’s talk to myself
kage mo naku hibi ni ochiru

The words that should be able to reach you (It’s talk to myself)
Just fall into shadowless days

震える指で 夢を重ねる 息も 出來ずに 崩れてく
確かなこと 不確かすぎて 何を信じれば 君に會える?
白く消えてく あの日のシルエット

furueru yubi de yume o kasaneru iki mo dekizu ni kuzurete’ku
tashika na koto futashika sugite nani o shinjireba kimi ni aeru
shiroku kieteku ano hi no SHIRUETTO

With trembling fingers, I pile up my dreams- without my even breathing on them, they’re crumbling
Even certain things are too uncertain… what would I have to believe in to see you again?
The white, vanishing silhouette of that day

淡く染まる 季節を見上げる Life Winter Dream
立ち止まる ぼくを さらう

awaku somaru kisetsu o miageru   Life Winter Dream
tachidomaru boku o sarau

Looking up at the pale-dyed season (Life Winter Dream)
I who am standing still am swept away

風に消される とり残される 胸にかじがむ 憧れも

kaze ni kesareru torinokosareru mune ni kajikamu akogare mo

Erased by the wind and left behind, even the passion grows cold in my heart

冷たい時間が 夢に漂う その手の中に 受け止めて
願い数え 目覚めたときに ゆれる幻に君が映る
ぼくを導く 微かなシルエット

tsumetai toki ga yume ni tadayou sono te no naka ni uketomete
negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
boku o michibiku kasuka na SHIRUETTO

The cold time floats on dreams; you catch it in your hands
When I wake, counting my wishes, you are reflected in a wavering illusion
The faint silhouette that leads me on

From → Anime, Gravitation

2 Comments
  1. Christine permalink

    Please Can you translate heart of sword by T.M.Revelution

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: