Skip to content

Harukanaru Toki no Naka de – flowin’ ~Ukigumo~

July 30, 2012

flowin’ ~Ukigumo~ – flowin’ ~浮雲~ – flowin’ ~Floating Clouds~

いつまでも続いてく あの空輝いて
流れゆく雲を追い掛けて祈る

itsumademo tsudzuite’ku ano sora kagayaite
nagareyuku kumo o oikakete inoru

That sky that goes on forever shines
Chasing the clouds that flow by, I pray

素直に言えなかった あの言葉が今も残る
過去と現実だけ今も心刻んでく

sunao ni ienakatta ano kotoba ga ima mo nokoru
kako to genjitsu dake ima mo kokoro kizande’ku

Those words that I couldn’t say truthfully still remain
The past and reality are now being engraved in my heart

サヨナラ言うなんて出来そうにないから
この高鳴りをもう一度だけ信じてみたいの

SAYONARA iu nante dekisou ni nai kara
kono takanari o mou ichido dake shinjite mitai no

Because I can’t seem to say goodbye
I want to try believing in these violent heartbeats, just once more

消えていたあの想いは光彩(ひかり)とともに蘇ってゆく
時空(とき)を越え探していた素直な自分に遇うその日を

kiete ita ano omoi wa hikari [1] to tomo ni yomigaette yuku
toki [2] o koe sagashite ita sunao na jibun ni au sono hi o

Those feelings that were fading are reviving with the light
I’d been crossing time and space searching for the day I’d find my true self

いつまでも続いてく あの空輝いて
流れゆく雲を追い掛けて祈る

itsumademo tsudzuite’ku ano sora kagayaite
nagareyuku kumo o oikakete inoru

That sky that goes on forever shines
Chasing the clouds that flow by, I pray

降りしきる雨の音 何故か優しく響いている
果てしない時間が少し止まる気がしてた

furishikiru ame no oto nazeka yasashiku hibiite iru
hateshinai jikan ga sukoshi tomaru ki ga shite’ta

The sound of the pouring rain somehow echoes softly
I had the feeling that endless time had stopped for a while

何かに導かれ歩き出す私を
何処かで誰か見守っている… そんな気がするの

nanika ni michibikare arukidasu watashi o
dokoka de dareka mimamotte iru… sonna ki ga suru no

I feel like someone, somewhere is watching out for me
As I walk led by something

消えていたあの記憶は今鮮やかに色付いてゆく
遠い空浮かんでいる月だけが知る本当の自分

kiete ita ano kioku wa ima azayaka ni irodzuite yuku
tooi sora ukande iru tsuki dake ga shiru hontou no jibun

Those memories that were fading are now returning in brilliant color
Only the moon that floats in the faraway sky knows my true self

消えていたあの想いは光彩(ひかり)とともに蘇ってゆく
時空(とき)を越え探していた素直な自分に遇うその日を

kiete ita ano omoi wa hikari to tomo ni yomigaette yuku
toki o koe sagashite ita sunao na jibun ni au sono hi o

Those feelings that were fading are reviving with the light
I’d been crossing time and space searching for the day I’d find my true self

いつまでも続いてく あの空輝いて
流れゆく雲を追い掛けて祈る

itsumademo tsudzuite’ku ano sora kagayaite
nagare yuku kumo o oikakete inoru

That sky that goes on forever shines
Chasing the clouds that flow by, I pray
Translator’s Notes:

[1] Written “kousai” (brilliance), but sung “hikari” (light)
[2] Written “jikuu” (space-time) but sung “toki” (time)

(Original lyrics by Yamaguchi Hiroo and Kana Yumi.)

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: