Skip to content

MELL – Sabaku no Yuki

August 6, 2012

Sabaku no Yuki – 砂漠の雪 – Snow in the Desert

あやまちが許されてゆく
ほんの一瞬 顔を上げて
ときめきに 頬を染めたら
時間をちょっと忘れてた

ayamachi ga yurusarete yuku
honno isshun kao o agete
tokimeki ni hoho o sometara
toki o chotto wasurete’ta

My mistakes are being forgiven…
When I lifted my face for just a moment,
Excitement staining my cheeks,
I forgot the passing time for a bit

12月に三つの願い数えながら噛みしめてた
不自然な気持ち辛くて押さえきれずに
伝えたけど…

juunigatsu ni mittsu no negai o kazoenagara kamishimete’ta
fushizen na kimochi tsurakute osaekirezu ni
tsutaeta kedo…

While counting my three wishes in December, I was thinking it over
Struggling not to hold back, I told you about my unnatural feelings,
But…

一番の苦しみ
愛するものと別れ 癒えた傷
失った情熱 冷めた眼

ichiban no kurushimi
aisuru mono to wakare ieta kizu
ushinatta jounetsu sameta me

The greatest hardship:
The partings with loved ones, the healed wounds
The lost passion, the cold looks

あなたが欲しいと叫んだ この心は
砂漠に雪が降る様な奇跡
二度と現れない夜よ潤して
嗚呼傷つけてその指先で…

anata ga hoshii to sakenda kono kokoro wa
sabaku ni yuki ga furu you na kiseki
nidoto arawarenai yoru yo uruoshite
aa kizutsukete sono yubisaki de…

My heart crying out “I want you” is
A miracle like snow falling in the desert
This night will not come again
Wet me, ah, hurt me with those fingertips…

焼き付けて…もっと私を熱く
炎が満ち干く様に切り裂いて背中にこもる
罪深げな手から守って
人を愛した時に溢れるものの全て
お願い同じぐらい一糸乱れて

yakitsukete… motto watashi o atsuku
honoo ga michihiku you ni kirisaite senaka ni komoru
tsumibukage na te kara mamotte
hito o aishita toki afureru mono subete
onegai onaji kurai isshimidarete

Burn me more hotly…
Like the ebb and flow of flames, trapped in my torn back
Protect me from sinful hands
Everything that overflows when I love someone
Please, be as disordered as I am

あなたが欲しいと叫んだ この肌は
灼熱の夢? おごそかな渇き?
二度と現れない遠くの蜃気楼
この歓びをふたりの息で

anata ga hoshii to sakenda kono hada wa
shakunetsu no yume? Ogosoka na kawaki?
nidoto arawarenai tooku no shinkirou
kono yorokobi o futari no iki de

Is my body crying out “I want you”
An incandescent dream? An impressive thirst?
A distant mirage that will not come again?
With our breaths, this joy…

あなたと欲しいと叫べば この心は
砂漠を白く雪に染めるから
私の世界ならいらない
その胸を 焦がして満たす愛になって行く…

anata to hoshii to sakebeba kono kokoro wa
sabaku o shiroku yuki ni someru kara
watashi no sekai nara iranai
sono mune o kogashite mitasu ai ni natte yuku…

If we cry out that we want each other,
My heart will dye the desert white with snow
So I don’t need my world
It will become love that burns and fulfills your heart…

(Original lyrics by MELL.)

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: