Skip to content

Horie Yui – Sakura

August 9, 2012

Sakura – 桜 – Cherry Blossoms

やわらかく あたたかな 場所を選んできた
人々の笑顔の裏に 涙も見つけられなかった
自分に嘘をついて やり過ごしてきた
日々を振り返られる 私になりたい

yawarakaku   atataka na   basho o erande kita
hitobito no egao no ura ni   namida mo mitsukerarenakatta
jibun ni uso o tsuite   yarisugoshite kita
hibi o furikaerareru   watashi ni naritai

I chose a soft, gentle place
I didn’t look for the tears behind people’s smiles
I lied to myself and overdid it
I want to become someone who can look back on those days

桜、散る事 見ないように生きようとした
花開く夢さえ 知らないままで…
鮮やかな日を いつの日か迎えてみたいの
この生命(いのち)燃やして 私、探そう

sakura, chiru koto   minai you ni ikiyou to shita
hana hiraku yume sae   shiranai mama de…
azayaka na hi o   itsu no hi ka mukaete mitai no
kono inochi moyashite   watashi, sagasou

I tried to live without seeing the falling cherry blossoms
Not even knowing the blooming dream
Someday I want to try facing a brilliant day
Making my life burn, I’ll search for myself

激しくて 冷たくて ひどい向かい風も
瞳を閉じたりしないで しっかりと行き先を見よう
少しづつでいいから 強くなりたいの
涙を流す度に 優しくもなれる

hageshikute   tsumetakute   hidoi mukaikaze mo
hitomi o tojitari shinaide   shikkari to yukisaki o miyou
sukoshidzutsu de ii kara   tsuyoku naritai no
namida o nagasu tabi ni   yasashiku mo nareru

Even with a cruel, harsh, cold wind in your face
Don’t close your eyes, keep looking at where you’re going
I want to become stronger, if only bit by bit
When my tears flow, I can become gentler too

桜、舞う程 幾つもの夢を咲かせよう
見上げるごと増える 薄紅色の…
鮮やかな日を いつの日も迎えていたいの
この生命(いのち)燃やして 私、輝こう

sakura, mau hodo   itsumo no yume o sakaseyou
miageru goto fueru   usubeniiro no…
azayaka na hi o   itsu no hi mo mukaete itai no
kono inochi moyashite   watashi, kagayakou

I’ll make as many dreams bloom as there are dancing cherry blossoms
The light pink flowers multiply every time I look up at them
Every day, I want to be facing a brilliant day
Making my life burn, I’ll make myself shine

桜、散る事 見ないように生きようとした
花開く夢さえ 知らないままで…
鮮やかな日を いつの日か迎えてみたいの
この生命(いのち)燃やして 私、探そう

sakura, chiru koto   minai you ni ikiyou to shita
hana hiraku yume sae   shiranai mama de…
azayaka no hi o   itsu no hi ka mukaete mitai no
kono inochi moyashite   watashi, sagasou

I tried to live without seeing the falling cherry blossoms
Not even knowing the blooming dream
Someday I want to try facing a brilliant day
Making my life burn, I’ll search for myself

桜、舞う程 幾つもの夢を咲かせよう
見上げるごと増える 薄紅色の…
鮮やかな日を いつの日も迎えていたいの
この生命(いのち)燃やして 私、輝こう

sakura, mau hodo  itsumo no yume o sakaseyou
miageru goto fueru   usubeniiro no…
azayaka na hi o   itsu no hi mo mukaete itai no
kono inochi moyashite   watashi, kagayakou

I’ll make as many dreams bloom as there are dancing cherry blossoms
The light pink flowers multiply every time I look up at them
Every day, I want to be facing a brilliant day
Making my life burn, I’ll make myself shine

(Original lyrics by Arimori Satomi.)

One Comment
  1. Thank you very much! I remember hearing this song years ago when there was no translation available.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: