Skip to content

Vocaloid (Hatsune Miku) – poetaster and singing dolls

August 15, 2012

「意味も無い言葉遊び 意味がある意識の夢
褪せて行く無垢の調べ 鮮やかに影を落とす」

imi mo nai kotobaasobi imi ga aru ishiki no yume
asete yuku muku no shirabe azayaka ni kage o otosu

Meaningless wordplay, a dream of meaningful consciousness
A tarnished yet pure melody casts a brilliant shadow

難しい事解らないけど、流れ込んだ記号のまま
追い始める 間違いをも ありのままに
包み込んで

muzukashii koto wakaranai kedo, nagarekonda kigou no mama
oihajimeru machigai o mo ari no mama ni
tsutsumikonde

I don’t understand difficult things, but as flowing symbols
It starts to chase me, and envelops even my mistakes
As they are

「限り無き現れの詩 限りある言の行方
明確な動機のもと 曖昧に揺らぎ終わる」

kagirinaki araware no shi kagiriaru koto no yukue
meikaku na douki no moto aimai ni yuragi owaru

An infinite poem of revelation, the finite wanderings of words
At the root of the clear motive, it vaguely trembles, then stops

難しい事解らないけど、俯いてるあなたもまた
カワイイから 手をつないで 共に飛ぼう
気が済むまで

muzukashii koto wakaranai kedo, utsumuite’ru anata mo mata
KAWAII kara te o tsunaide tomo ni tobou
ki ga sumu made

I don’t understand difficult things, but even though you’re downcast
You’re cute, so take my hand and let’s fly together
Until we’re satisfied

美しい螺旋の果てで 歪んだ魂愛でよう
優しい刹那の中で 歌おう、がさついた風に乗せて

utsukushii rasen no hate de yuganda tamashii medeyou
yasashii setsuna no naka de utaou, gasatsuita kaze ni nosete

At the end of the beautiful spiral, let’s admire the warped soul
In a kind moment, let’s sing, carried on the rough wind

思うがまま、望むがまま、姿を変え、されるがまま
何を思い、何を望み、何を語り、何を騙る?

omou ga mama, nozomu ga mama, sugata o kae, sareru ga mama
nani o omoi, nani o nozomi, nani o katari, nani o kataru?

As I think, as I wish, it changes shape, as it’s done
What are you thinking, what are you wishing, what are you talking about, what deception are you practicing?

「麗しい言葉を纏い全てに愛されるモノへ」
眩しい希望はいつも望まぬ姿へ移ろう さあ

uruwashii kotoba o matoi subete ni aisareru MONO e
mabushii kibou wa itsumo nozomanu sugata e utsurou saa

I wrap things in lovely words and send them all to the one I love
Dazzling hope always transforms into a shape that’s not the one I wished for

美しい螺旋の果てで歪んだ魂愛でよう
優しい刹那の中で歌おう、がさついた風に乗せて

utsukushii rasen no hate de yuganda tamashii medeyou
yasashii setsuna no naka de utaou, gasatsuita kaze ni nosete

At the end of the beautiful spiral, let’s admire the warped soul
In a kind moment, let’s sing, carried on the rough wind

思うがまま、望むがまま、姿を変え、されるがまま
何を思い、何を望み、何を騙り、何を語る?

omou ga mama, nozomu ga mama, sugata o kae, sareru ga mama
nani o omoi, nani o nozomi, nani o katari, nani o kataru?

As I think, as I wish, it changes shape, as it’s done
What are you thinking, what are you wishing, what deception are you practicing, what are you talking about?

思うがまま、望むがまま、姿を変え、されるがまま。
歪むがまま、飾るがまま、晒すがまま、あなたがまま。

omou ga mama, nozomu ga mama, sugata o kae, sareru ga mama
yugamu ga mama, kazaru ga mama, sarasu ga mama, anata ga mama

As I think, as I wish, it changes shape, as it’s done
As it’s distorted, as it’s decorated, as it’s refined, as you are

(Original lyrics by hazyP.)

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: