Skip to content

Vocaloid (MEIKO) – Spy ga Oppai

August 15, 2012

Spy ga Oppai – スパイがおっぱい – Where the Spy’s Boobs Are

「仕事だ、CV03の密売組織の情報をつかんだ
今組織の進入経路をメールで送った
組織の殲滅及び、密売ルートを叩け」

[Shigoto da, CV03 no mitsubai soshiki no jouhou o tsukanda.
Ima soshiki no shinnyuu keiro o MEERU de okutta.
Soshiki no senmetsu oyobi, mitsubai RUUTO o tatake.]

“I’ve got a job for you — my sources say there’s a smuggling ring selling illicit copies of CV03.
I’ve sent you an e-mail with instructions on penetrating their hideout.
Take out the ring and try to strike their smuggling route, too.”

アタシはメス猫のスパイ 真夜に溶け込むエージェント
視線をヒラリとかわして静寂に身体を躍らせてく
あたしはミステリー

ATASHI wa MESU neko no SUPAI mayonaka ni tokekomu EEJENTO
shisen o HIRARI to kawashite seijaku ni karada o odoraseteku
atashi wa MISUTERII

I’m a she-cat spy, an agent who melts into the midnight
I lock eyes with you for one brief moment and leap away into the silence
I am a mystery

きしむワイヤーを伝ってチープな罠をするり抜け
お遊びはもう、終わりよ 怪しく濡れた唇、紅く
五感をwisery

kishimu WAIYAA o tsutatte CHIIPU na wana o sururi nuke
o-asobi wa mou owari yo ayashiku nureta kuchibiru akaku
gokan o wisery

I shimmy along a creaking wire, dodging cheap traps
The game’s already over; my lips are charmingly wet and crimson
I use my five senses wisely

罠にはまる

wana ni hamaru

I got caught in a trap

囚われて晒されてく、この肌
もてあそばれて、熱くなる
夜が明けるその前に全て終わらせ
闇に… 消える

torawarete sarasarete’ku kono hada
moteasobarete atsuku naru
yoru ga akeru sono mae ni subete owarase
yami ni… kieru

My body’s captured and exposed
You play with me and I grow hot
But before day breaks, I end it all
And disappear into the darkness

「しくじっただと?」

[Shikujitta da to?]

“What do you mean, you screwed it up?”

グラス越しに眺める街はきらめくジェリービーンズ
お喋りなストリッパーは、何でもかんでもよく歌う
チープなミッション

gurasugoshi ni nagameru machi wa kirameku JERII BIINZU
oshaberi na SUTORIPPAA wa nande mo kande mo yoku utau
CHIIPU na MISSHON

Through the window glass, the lights of the city look like jellybeans
These chatty strippers will sing about anything
It’s a cheap mission

罠に落ちる

wana ni ochiru

I fell into a trap

囚われて身体、滑るその手が
ダメよそこは、シークレットよ
吐息混じりの口づけをして怯ませ
闇に… 消える

torawarete karada suberu sono te ga
DAME yo soko wa SHIIKURETTO yo
toiki majiri no kuchizuke o shite hirumase
yami ni… kieru

My body’s captured in your sweaty hands
Stop it, that place is a secret!
Our sighs mingle as we kiss, but I shy away
And disappear into the darkness

「っく!…しまった…」
チェックメイトよあたしの勝ちね♪
でも、駄目…引き金を引けない
夜が明けるその前に2人で逃げましょう
その手 取って

[Kku!… shimatta…]
CHEKKUMEITO yo atashi no kachi ne ♪
demo, dame… hikigane o hikenai
yoru ga akeru sono mae ni futari de nigemashou
sono te totte

“Ugh! Dammit…”
Checkmate, I’m the winner
But it’s no good, I can’t pull the trigger
Before day breaks, let’s run away together
Take my hand

「やすおー!!!!」
「なんで?何で、アタシなんかを…」

[Yasuo–!!!!]
[Nande? Nande, atashi nanka o…]

“Yasuo!!!”
“Why? Why me…”

「俺、ナメクジ何が何でも、パンティゲットするん…..ん?
ゆ..雪か?… し…塩か!!!!」

[Ore, namekuji nani ga nande mo, PANTI GETTO surun… n?
Yu… yuki ka?… Shi… shio ka!!!!]

“Well, whatever else happened, at least I got these panties.
I… is this snow? It’s… it’s salty!!!!”

 

 

Translator’s Notes:

The title is most likely a pun on “Spy ga Ippai”, the Japanese title of British spy film Where the Spies Are.

(Original lyrics by Namonaki-P.)

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: