Skip to content

Vocaloid (MEIKO) – Double Snipe

September 1, 2012

「前回までのメコスジ
西暦20BDA年
初音ミクの暴\走により人類は人口約3分の1を失った。
事態を重くみた連邦政府はBDAを結成
通常兵器ではミクを倒せないと知ったBDAは
ミクのベースともなったMEIKOを購入
勝手にカスタマイズして「よしえさん」と名付けた。
情報収集に向かわせた、よしえさんだったが
BDAはその任務中に彼女の消息を見失う」

[Zenkai made no MEKOSUJI
Seireki 20BDA-nen
Hatsune Miku no bousou ni yori jinrui wa jinkou yaku sanbun no ichi o ushinatta.
Jitai o omoku mita renpouseifu wa BDA o kessei
Tsuujouheiki de wa Miku o taosenai to shitta BDA wa
Miku no BEESU to mo natta MEIKO o kounyuu
Katte ni KASUTAMAIZU shite “Yoshie-san” to nazuketa.
Jouhou shuushuu ni mukawaseta, Yoshie-san datta ga
BDA wa sono ninmuchuu ni kanojo no shousoku o miushinau]

“The story so far:

In the year 20BDA AD, Hatsune Miku’s rampage was said to have caused the loss of about one-third of the population. Weighing the matter heavily, the federal government founded the BDA. Knowing that Miku could not be defeated by ordinary weapons, the BDA bought Miku’s prototype, Meiko. They customized her themselves and christened her Yoshie. Yoshie-san was set to the task of intelligence-gathering, but in the course of that task, the BDA lost sight of her.”

もう、擦り切れたレコード
時が止まったままで
アナタの記憶に薄れる
深く、まぶたを伏せる

mou, surikireta REKOODO
toki ga tomatta mama de
ANATA no kioku ni usureru
fukaku, mabuta o fuseru

Now, like a worn-out record
Time has stopped
My memories of you fade
I squeeze my eyes shut

見える?朱と蒼の空が
混じり、夜明けを待つ

mieru? aka to ao no sora ga
majiri, yoake o matsu

Can you see it? The sky, a mix of red and blue
Waits for the dawn

永久に響くその声に包まれ目を閉じて
淡く溶けて、重なり合う記憶の海へ
繋がり合う手と手、声と声、響き合い混ざる
巡る星を夢に見たまま、君の色に染まりゆく
「旧式が最新エンジンに勝てるわけないでしょ?」

towa ni hibiku sono koe ni tsutsumare me o tojite
awaku tokete, kasanariau kioku no umi e
tsunagariau te to te, koe to koe, hibikiai mazaru
meguru hoshi o yume ni mita mama, kimi no iro ni somariyuku

Wrapped in that voice which echoes forever, I close my eyes
And fleetingly I melt into the sea of overlapping memories
Our hands linked, our voices echoing and blending
Seeing the revolving stars in a dream, I’m stained in your color

「よう、目が覚めたか?」
「ナ…ナモナキ…!そ…そうだ、よしえは?」
「おい?死にに行く気か?さっきまで死人だった奴が?
なんなら、俺が今、この場で
!!…ぐむむぅ….」
「………!?」
「…行くの?」
「ああ…俺、やすおだから。
そんなオモチャ持って?…いいわ!
持って行きなさい。生きてもどるのよ。」

[Kyuushiki ga saishin ENJIN ni kateru wake nai desho?]
[Gomen, Yasuo…]
[You, me ga sameta ka?]
[Na…Namonaki…! So…Sou da, Yoshie wa?]
[Oi? Shini ni iku ki ka? Sakki made shinin datta yatsu ga?]
[Nannara, ore ga ima, kono ba de!]
[!!…gumumuu…]
[……!?]
[…iku no?]
[Aa…Ore, Yasuo dakara.]
[Sonna omocha motte?…ii wa!
Motte ikinasai. Ikite modoru no yo.]

“There’s no way the old version can win against the latest model, is there?”
“Sorry, Yasuo…”
“Yo, you awake?”
“N- Namonaki! H… hey, where’s Yoshie?”
“Oi, you want to die again? When you were already dead just now?”
“If that’s how it’s going to be, then right here, right now, I’ll…”
“… Augh!!…”
“….!?”
“… So you’re going?”
“Yeah… ’cause I’m Yasuo.”
“You’re bringing that toy? … Fine, then!
Bring this with you. And come back alive.”

ねえ…不確かな未来
「さよなら…よしえ!」
描く、背中を見てた
「や…やずぼぉ!」
抱き合いなぞりあう、弱さ
いとしく、かさねた鼓動

nee…futashika na mirai
[Sayonara…Yoshie!]
egaku, senaka o miteta
[Ya…Yazuboo!]
dakiai nazoriau, yowasa
itoshiku, kasaneta kodou

Hey… I was watching your back
“Goodbye… Yoshie!”
As you were painting an uncertain future
“Ya… Yazuboo!” [1]
We hold each other, tracing each other’s weakness
Our heartbeats lovingly synchronized

焦がす胸の熱を奪い
「……」
空に、溶けて混ざる

kogasu mune no netsu o ubai
[……]
sora ni, tokete mazaru

The heat is stolen from my burning chest
[…]
As I melt and blend into the sky

深い闇を打ち消した、光の先へと
アナタの肩越しに見上げた夜明けの空
「ブラックダダーンDX」
「俺が、ヤツの動きを封じてやる!」
かさねた手を、握り返した温もり今も
「よしえは最大出力でヤツを、う…」
巡る星に夢を見たまま、君の彩が解けない
「うてえぇぇ!い…今?」

fukai yami o uchikeshita, hikari no saki e to
ANATA no katagoshi ni miageta yoake no sora
[BURAKKU DADAAN DX]
[Ore ga, yatsu no ugoki o fuujite yaru!]
kasaneta te o, nigirikaeshita nukumori ima mo
[Yoshie wa saidai shutsuryoku de yatsu o, u…]
meguru hoshi ni yume o mita mama, kimi no iro ga hodokenai
[Uteeeeee! I…Ima?]

Towards the light that drowned out the deep darkness
Over your shoulder, I looked up at the dawn sky
“Black Kaboom DX!”
“I’ll curtail her movements!”
Even now, I recall the warmth of your hand holding mine
“Yoshie, set it to maximum power and f-”
Seeing a dream in the revolving stars, your color won’t melt away
“Fiiiiiiiire! N- now?”

深い闇を打ち消した、光の先へと
アナタの肩越しに見上げた夜明けの空
かさねた手を、握り返した温もり今も
巡る星に夢を見たまま、君の彩が解けない

fukai yami o uchikeshita, hikari no saki e to
ANATA no katagoshi ni miageta yoake no sora
kasaneta te o, nigirikaeshita nukumori ima mo
meguru hoshi ni yume o mita mama, kimi no iro ga hodokenai

Towards the light that drowned out the deep darkness
Over your shoulder, I looked up at the dawn sky
Even now, I recall the warmth of your hand holding mine
Seeing a dream in the revolving stars, your color won’t melt away

Translator’s Notes:

This song is a sequel to Spy ga Oppai.

[1] As in, the way you might pronounce “Yasuo” if you had been crying and your nose were stuffed up.

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: