Skip to content

Yanagi Nagi – Hero no Jouken

April 11, 2014

Hero no Jouken – Heroの条件 – A Hero’s Conditions

きみは世界を救う
英雄になると決めた
まだ年端もゆかぬ
少年なのにどうやって
でもきみはない知恵を
絞って考えた
賢人と呼ばれる人を集めよう
ある時は
火山に暮らす魔法使いに
ある時は
ガラスの向こうの研究者に
ある時は
難攻不落の城の王に
ある時は
無敵とされる女戦士に

kimi wa sekai o sukuu
eiyuu ni naru to kimeta
mada toshiha mo yukanu
shounen na no ni dou yatte
demo kimi wa nai chie o
shibotte kangaeta
kenjin to yobareru hito o atsumeyou
aru toki wa
kazan ni kurasu mahoutsukai ni
aru toki wa
GARASU no mukou no kenkyuusha ni
aru toki wa
nankoufuraku no shiro no ou ni
aru toki wa
muteki to sareru onna-senshi ni

You decided to become a hero
To save the world
Though you were only a young boy
So how could you?
But you thought
As hard as you could
And decided you’d gather people said to be wise
Then you went
To a wizard living in a volcano
Then you went
To a researcher behind a glass wall
Then you went
To the lord of an impregnable castle
Then you went
To an invincible woman soldier

何千万キロの道をきみは歩いた
でもきみはただ若い
旅人でしかなかった
結局誰も集まってはくれなかった
でも歩き続けるきみにこう説く
ある人は
希望の船を見つけてそらへと
ある人は
死刑する人と助け合ったと
ある人は
忘れた笑顔を取り戻したと
ある人は
ほんとの花を咲かせてみたと

nanzenman KIRO no michi o kimi wa aruita
demo kimi wa tada wakai
tabibito de shika nakatta
kekkyoku daremo atsumatte wa kurenakatta
demo arukitsudzukeru kimi ni kou toku
aru hito wa
kibou no fune o mitsukete sora e to
aru hito wa
shikei suru hito to tasukeatta to
aru hito wa
wasureta egao o torimodoshita to
aru hito wa
honto no hana o sakasete mita to

You walked a path of millions of kilometers
But you were still
Only a young traveller
In the end you couldn’t gather anybody together
But as you continued to walk, they explained to you
One person
Found an ark of hope and took to the sky
One person
Saved someone who was sentenced to death
One person
Brought back a forgotten smile
One person
Tried to grow a true flower

少し遅くなったきみは
無力なことを悟った
英雄なんてもういい
せめて笑顔を送ろうと決めた

sukoshi takumashikunatta kimi wa
muryoku na koto o satotta
eiyuu nante mou ii
semete egao o okurou to kimeta

When you became a little stronger
You realized how powerless you were
You’d had enough of being a hero
And decided you could at least bring smiles to people

ある日は
道化師の格好をして踊った
ある日は
紙芝居を作って聞かせた
でも笑ってくれるのは
子供たちばかりで
でもきみは子供たちの
立派なヒーロー
ぼくは好きだよ

aru hi wa
doukeshi no kakkou o shite odotte’ta
aru hi wa
kamishibai o tsukutte wa kikaseta
demo waratte kureru no wa
kodomo-tachi bakari de
demo kimi wa kodomo-tachi no
rippa na HIIROO
boku wa suki da yo

That day
You dressed up like a clown and danced
That day
You made and performed a picture show
But the only ones who smiled
Were the children
But to those children
You are a wonderful hero
And I love you

(Original lyrics by Maeda Jun.)

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: