Skip to content

Sound Horizon – Raijin-Iki no Eiyuu (Leontius)

August 27, 2014

Raijin-Iki no Eiyuu (Leontius) – 雷神域の英雄 (Λεωντιυς) – The Hero of the Land of the Thunder God (Leontius)

雷を制す者 世界を統べる王と成る

ikazuchi o seisu mono sekai o shiraberu ou to naru

He who commands the thunder shall be a king who reigns over the world

【アルカディア第一王子:Λεωντιυς】

Leontius, the first prince of Arcadia.

野を朱く染めながら 黄昏は 世界を誘い
刃を緋く染めながら 我々は 生命を誘う
夕闇へ 冥闇へ

ya o akaku somenagara tasogare wa sekai o izanai
ha o akaku somenagara wareware wa seimei [inochi] o izanau
yuuyami e meian [kurayami] e

As the fields are stained scarlet, twilight beckons the world–
As the blades are stained crimson, we beckon the living–
Into dusk, into darkness

生ける者にとって必要なものは
死せる者にとって不要なものばかり
何が欲しいのだ 屍と成ってまで
握りしめた手に 何も掴めぬまま
夕闇へ 冥闇へ

ikeru mono ni totte hitsuyou na mono wa
shiseru mono ni totte buyou na mono bakari
nani ga hoshii no da shikabane to natte made
nigirishimeta te ni nani mo tsukamenu mama
yuuyami e meian [kurayami] e

What is necessary to the living
Is unnecessary to the dead
What is it that you want to keep until you become a corpse?
However tightly you grip, you’ll be unable to hold onto anything when you go
Into dusk, into darkness

(「殿下!」
「何事だ、Castor?」
「はっ!殿下の雷槍と我が軍の武勇に恐れを為したのか、神域を侵していたLaconia軍は、撤退し始めたようです」
「うん、ご苦労」)

(“Denka!”
“Nanigoto da, Castor?”
“Ha! Denka no raisou to waga gun no buyuu ni osore o nashita no ka, shin’iki o okashite ita Laconia-gun wa, tettaishi hajimeta you desu.”
“Un, gokurou.”)

(“Your Highness!”
“What is it, Castor?”
“Perhaps frightened by Your Highness’s Spear of Thunder and our troops’ military prowess, the Laconian forces that invaded our sanctuary have begun to retreat.”
“Mm, thank you.”)

東方では 異民族の侵略 苛烈で
風の都は今 難攻不落の城壁を 築いているという
同胞同士が争う傍で 時代は確かに疾り始めている

touhou [Anatolia] de wa iminzoku [Barbaroi] no shinkou karetsu de
kaze no miyako [Ilion] wa ima nankou furaku no jouheki o kidzuite iru to iu
douhou [Hellenes] doushi ga arasou soba de jidai wa tashika ni hashirihajimete iru

In Anatolia to the east, the barbarians’ aggression is severe
And they say that in Ilion, the Capital of the Wind, they are now building an impenetrable wall
With fellow Hellenes fighting one another, the era begins to race past

(Λεωντιυς)

(“Leontius!”)

神託を疑えば 立てる大地が揺らぐ
解釈の自由が故 諸王は悩むのだ
青き鋼よりも強かな 鉄を鎧う獣が
風の楯をも喰い破り 流る星を背に 運命に牙を剥く

shintaku o utagaeba tateru daichi ga yuragu
kaishaku no jiyuu ga yue shoou wa nayamu no da
aokidou yori mo shitataka na tetsu o yorou kemono ga
kaze no tate o mo kuiyaburi nagaru hoshi o se ni unmei [kami] ni kiba o muku

If we doubt the Oracle, then the ground on which we stand shall tremble
Due to the possibilities of interpretation, many kings are worried
A beast clad in iron armor, stronger than blue steel
Shall rend asunder even the shield of the wind and, with the shooting stars at his back, bare his fangs at the gods

太陽 闇 蝕まれし日
生まれ堕つる者破滅を紡ぐ

taiyou [Helios] yami [Erebos] mushibamareshi hi
umareotsuru mono hametsu o tsumugu

The one born on the day when Erebos devours Helios
Shall weave destruction

「Leontius、ご覧なさい。雷神の血を受けた貴方の兄弟ですよ」
「おめでとうございます、殿下!」
「殿下!立派な兄君お成りなさいませ」
「兄上!陛下が件の神託の件でお呼びです!」
「嗚呼、Moiraよ…なんと言う仕打ちを…」
「イサドラ様!ご安心になさいませ、ここは私にお任せください」

“Leontius… gorannasai. Raijin no chi o waketa, anata no kyoudai desu yo.”
“Omedetou gozaimasu, denka!”
“Denka! Rippa na anigimi ni o-narinasaimase.”
“Aniue! Denka ga kudari no shintaku no ken de o-yobi desu.”
“Aa… Moira yo… nan to iu shiuchi o…”
“Isadora-sama! Go-anjinasaimasu na, koko wa watakushime ni o-makasekudasai.”

“Look, Leontius. It’s your sibling, one who shares the blood of the God of Thunder.”
“Congratulations, Your Highness!”
“Your Highness, you must become a splendid older brother.”
“Brother! His Highness wishes to speak with you on the matter of the Oracle!”
“O, Moira… why must you treat us so cruelly?”
“Queen Isadora, please, worry not. Just leave this to me.”

Notes:

The words in square brackets are what is sung, where it differs from what is written in the lyrics booklet. The stanzas in parentheses are not in the lyrics booklet and have been transcribed by ear; they may contain errors.

(Original lyrics by Revo.)

From → Moira

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: