Skip to content

Sound Horizon – Dorei-tachi no Eiyuu (Elefseus)

August 29, 2014

Dorei-tachi no Eiyuu (Elefseus) – 奴隷達の英雄 (Ελευσευς) – The Hero of the Slaves (Elefseus)

――自由か死か…
歴史に刻むのは彼等が生きた戦いの証

Freedom or Death…
Carved into history is the proof of the battle to which they lived.

あの日の少年には 空を征く鳥が何よりも自由に見えた
嵐女神の気紛れで 為す術もなく地に堕ちるというのも知らずに

ano hi no shounen ni wa sora o yuku tori ga nani yori mo jiyuu ni mieta
arashi megami [Thyella] no kimagure de nasusube mo naku chi ni ochiru to iu no mo shirazu ni

Back then, the boy thought that the soaring bird was the freest thing in the world
He didn’t know that it would fall helplessly to the earth at the whim of the storm goddess Thyella

彼は何処に征くのだろうか?

Pou pigaini? Elef, Elef

Where are you going? Elef, Elef

ヤァ 息仔ョ 失ウコトノ 堪ェ難キ痛ミニモ モウ慣レタカイ?

YAA MUSUKO YO [Nekros] USHINAU KOTO NO TAEKATAKI ITAMI NI MO MOU NARETA KAI?

Now, my son [Necros], have you grown accustomed to the pain of loss?

何もないのだ 希望など遺されていないのだ もう私  には……
生命とは 喪われるもの……

Tipota den paramenei idio se mena emena (se sena emena)…
Elpida den paramenei idia se mena emena (se sena emena)…
seimei [sei] to wa ushinawareru mono…

Nothing stays the same for me (for you)
Hope doesn’t stay the same for me (for you)
Life is loss…

(Ἅιδης ξίφος Ελευσευς, ὁ τῶν φόβος σε θάνατος
Μονος λυκος Ελευσευς, φορτε Ἕλληνες για θάνατος)

(Haidis xifos Elefseus ho ton fobos se thanatos
Monos lykos Elefseus forte Hellenes gia thanatos)

(Elefseus, the Sword of Hades, the terror of Thanatos
Elefseus, the Lone Wolf, bringing Greeks to Thanatos)

あの日の少年――
運命に翻弄され続けし者――
黒き剣を取った彼の復讐劇が始まる

A boy from that day,
Those who are tossed by destiny,
His road to revenge begins by selecting the black sword.

(「せいやっ」
「モタモタするなっ!」)

(“seiya”
“MOTAMOTA suruna!”)

(“Seiya”
“Get a move on!”)

月日流れても
何処へ 何処へ 何処へ向かって行くのかしら?
繰り返す愚行
何故に 何故に 何故に行かなければならないのかしら?
血汐流しても
何処へ 何処へ 何処へ向かって行くのかしら?
止められぬ不幸
何故に 何故に 何故に行かなければならないのかしら?

tsukihi nagarete mo
kapou, kapou, pigaino kapou?
kurikaesu gukou
giati, giati, prepei na pate?
chishio nagashite mo
kapou, kapou, pigaino kapou?
tomerarenu fukou
giati, giati, prepei na pate?

Though days may flow by
Where, where, where is he going?
Folly repeats
Why, why, why must he go?
Though blood may flow out
Where, where, where is he going?
Bad luck continues
Why, why, why must he go?

平等なんて幻想 死以外の約束など 交わせはしない

byoudou nante gensou shi igai no yakusoku nado kawase wa shinai

Equality is an illusion–nothing is promised to you except death

(「この場で叩き殺してやろか!」
「てやー!」
「イツマデ繰リ返スノカ…」
「Moiraよ!」)

(“Kono ba de, tatakikoroshite yarou ka!”
“Teyaa!”
“Itsu made kurikaesu no da?”
“Moira yo!”)

(“Shall I fight you and kill you where you stand?”
“Teyaa!”
“How long will we repeat this?
“O, Moira!”)

人間は皆 運命の哀しい奴隷だというのに
その奴隷が 奴隷を買うなど 笑えぬ喜劇だ
諦めるな 抗うのさ 無力な奴隷は嫌だろ?
剣を取る勇気があるなら 私と共に来るがいい

ningen [hito] wa minna unmei no kanashii dorei to iu no ni
sono dorei ga dorei o kau nado waraenu kigeki da
akirameruna aragau no sa muryoku na dorei wa iya daro?
tsurugi o toru yuuki ga aru nara watashi to tomo ni kuru ga ii

All people are pitiful slaves of fate
For these slaves to buy slaves of their own is a bit of humorless comedy
Don’t give up, fight back–don’t you hate being a powerless slave?
Take up your sword, if you have the courage, and come with me!

(Ἅιδης ξίφος Ελευσευς, ὁ τῶν φόβος σε θάνατος
Μονος λυκος Ελευσευς, φορτε Ἕλληνες για θάνατος)

(Haidis xifos Elefseus ho ton fobos se thanatos
Monos lykos Elefseus forte Hellenes gia thanatos)

(Elefseus, the Sword of Hades, the terror of Thanatos
Elefseus, the Lone Wolf, bringing Greeks to Thanatos)

(「お待ちなさい」)

(“O-machinasai!”)

(“Wait for me!”)

――自由か死か…
縦糸は紡がれ――

Freedom or Death…
The Chronos is weaved…

時代は廻る 紫眼の狼と呼ばれし男
各地の奴隷達を率いて 異民族が統べる鉄器の国へと奔った

Time goes around. A man called Amethystos.
Leading slaves from each place, he headed to the country of ironware which is mastered by Barbaroi.

神が持つ永遠に比ぶれば 人間は刹那
冥闇は世界を侵し 英雄達は流る星へと消えて逝く
傀儡と化した王 かつての勇者を射た星屑の矢

If you compare the eternity which belongs to God, the human is momentary.
Darkness soaks the world, heroes vanish like shooting stars.
The King became a puppet, an arrow of stardust which shot the mighty Warriors of the past.

其の射手を刺したのは蠍の毒針 其の蠍を屠ったのは雷の獅子
死せる英雄達の戦いは未だ終わりを告げず――

The Scorpion stung the Shooter, the Lion of Thunder beat the Scorpion.
The battle of dying heroes yet to reach the end…

東方より来る足音 運命に導かれ やがて二匹の獣は出逢うだろう……

A footstep from the east led by destiny, the paths of the two beasts will inevitably cross…

Notes:

The words in square brackets are what is sung, where it differs from what is written in the lyrics booklet. The stanzas in parentheses are not in the lyrics booklet and have been transcribed by ear; they may contain errors.

(Original lyrics by Revo.)

From → Moira

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: