Skip to content

Code Geass: Boukoku no Akito – More Than Words

November 6, 2014

そこにいる君は
今だけの、君じゃない
今日までの喜びや
悲しみと一緒に生きてる

soko ni iru kimi wa
ima dake no, kimi ja nai
kyou made no yorokobi ya
kanashimi to issho ni ikite’ru

You, standing there now,
Are not just of this moment
You’re living with the joy
And the sorrow you’ve experienced up to today

いちばん大切なことは 決して言わなくていい
この空や 揺れる葉音や 世界が 全部知ってる

ichiban taisetsu na koto wa keshite iwanakute ii
kono sora ya yureru haoto ya sekai ga zenbu shitte’ru

It’s okay if you never say what’s most important to you
This sky, the rustling leaves, the world knows everything

自由って、せつなくないですか?
大人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
少しだけ

jiyuu tte, setsunakunai desu ka?
otona ni natta n’da ne
jiyuu tte, setsunakunai desu ka?
sukoshi dake

Doesn’t freedom hurt?
You’ve become an adult, haven’t you?
Doesn’t freedom hurt?
Just a little

100の言葉より 伝えたいことがある
100の言葉より 伝わると信じている

hyaku no kotoba yori tsutaetai koto ga aru
hyaku no kotoba yori tsutawaru to shinjite iru

I have more to tell you than I could say in a hundred words
I believe it can be conveyed better than in a hundred words

涙も拭けるくらいに
いつでも近くにいたはずなのに
私は君の苦しみや震えに
何ひとつ気づけなかった

namida mo nukeru kurai ni
itsudemo chikaku ni ita hazu na no ni
watashi wa kimi no kurushimi ya furue ni
nani hitotsu kidzukenakatta

Even though I was so close to you
That I could almost wipe away your tears
I didn’t notice your suffering
Or your trembling at all

本当に大切なものは 小さな炎のように儚い
風が消してしまわないように 二つの手をかざすよ

hontou ni taisetsu na mono wa chiisa na honoo no you ni hakanai
kaze ga keshite shimawanai you ni futatsu no te o kazasu yo

What’s really important is fleeting as a tiny flame
I shield it with my two hands so it won’t be snuffed by the wind

自由って、せつなくないですか?
一人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
どこまでも

jiyuu tte, setsunakunai desu ka?
hitori ni natta n’da ne
jiyuu tte, setsunakunai desu ka?
dokomademo

Doesn’t freedom hurt?
You’ve become alone, haven’t you?
Doesn’t freedom hurt?
Anywhere

100の言葉より 伝えたいことがある
100の言葉より 君だけを想っている

hyaku no kotoba yori tsutaetai koto ga aru
hyaku no kotoba yori kimi dake o omotte iru

I have more to tell you than I could say in a hundred words
I think only of you, more than I could say in a hundred words

自由って、せつなくないですか?
大人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
少しだけ

jiyuu tte, setsunakunai desu ka?
otona ni natta n’da ne
jiyuu tte, setsunakunai desu ka?
sukoshi dake

Doesn’t freedom hurt?
You’ve become an adult, haven’t you?
Doesn’t freedom hurt?
Just a little

自由って、せつなくないですか?
一人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
どこまでも

jiyuu tte, setsunakunai desu ka?
hitori ni natta n’da ne
jiyuu tte, setsunakunai desu ka?
dokomademo

Doesn’t freedom hurt?
You’ve become alone, haven’t you?
Doesn’t freedom hurt?
Anywhere

自由って、せつなくないですか?
君は一人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
どこまでも

jiyuu tte, setsunakunai desu ka?
hitori ni natta n’da ne
jiyuu tte, setsunakunai desu ka?
dokomademo

Doesn’t freedom hurt?
You really have become alone, haven’t you?
Doesn’t freedom hurt?
Anywhere

目の前の君は
今の、今だけの、君じゃない
出会った幾つもの喜びや
悲しみと一緒に生きてる

me no mae no kimi wa
ima no, ima dake no, kimi ja nai
deaetta ikutsumo no yorokobi ya
kanashimi to issho ni ikite’ru

You, standing in front of me
Are not of, not just of this moment
You’re living with the countless joys
And sorrows you’ve encountered

(Original lyrics by Iwasato Yuuho.)

From → Code Geass

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: