Skip to content

Sound Horizon – Yodaka no Hoshi

November 18, 2014

Yodaka no Hoshi – よだかの星 – The Nighthawk’s Star

悲しみに追いつかれぬよう 真っ直ぐに空を目指すよ
昨日なんて振り切る《速度》-スピード-で
何の為に歌ってるの? 何の為に走って来た?
《命を燃やした証》-ほし-を残そう……

kanashimi ni oitsukarenu you massugu ni sora o mezasu yo
kinou nante furishikiru sokudo [SUPIIDO] de
nan no tame ni utatte’ru no? nan no tame ni hashitte kita?
inochi o moyashita akashi [hoshi] o nokosou…

I’ll aim straight for the sky so sadness won’t catch up with me
With enough speed to shake off yesterday
Why do I sing? Why did I run here?
I’ll leave behind proof of a burning life [a star]…

夜の帳… 降りる岸辺で… 独り宵闇… 星を見ていた…
何処へ行っても… 異端だと弾かれ… 切れた唇… 風が凍みる…

yoru no tobari… oriru kishibe de… hitori yoiyami… hoshi o mite ita…
doko e itte mo… idan da to hajikare… kireta kuchibiru… kaze ga shimiru…

On a beach… where the curtain of night had fallen… alone in the dusk… I looked at the stars…
Wherever I go… I’m called a heretic and pushed away… the wind freezes… my tired lips…

No more rage… No more grief…
憎しみのない 理想の世界を 想い描けども…
望まれて 遣って来た その根拠さえもなく…
Love me do… Love me do…
呼び続けた…

No more rage… No more grief…
nikushimi no nai risou no sekai o omoiegakedo mo…
nozomarete yatte kita sono konkyo sae mo naku…
Love me do… Love me do…
sakebitsudzuketa…

No more rage… no more grief…
Though I go on imagining an ideal world without hatred…
I don’t even have reason to believe anyone wished for my arrival…
Love me do… Love me do…
I kept on calling out…

哀しみに追いつかれぬよう 真っ直ぐに空を目指すよ
涙なんて振り切る《速度》-スピード-で
何の為に生きているの? 何の為に生まれて来た?
《命を燃やせる場所》-ほし-を探そう……

kanashimi ni oitsukarenu you ni massugu ni sora o mezasu yo
namida nante furikiru sokudo [supiido] de
nan no tame ni ikite iru no? nan no tame ni umarete kita?
inochi o moyaseru basho [hoshi] o sagasou…

I’ll aim straight for the sky so sadness won’t catch up with me
With enough speed to shake off tears
Why am I living? Why was I born?
I’ll look for a place where I can make my life burn [a star]…

その風に凍えてるのは… 血を流す硝子細工…
寧ろ檻の中震えてるのは… 嘘吐きな《自我》-おまえ-の影…

sono kaze ni kogoete’ru no wa… chi o nagasu garasuzaiku…
mushiro ori no naka furuete’ru no wa… usotsuki na jiga [omae] no kage…

Frozen in that wind… is a bleeding glasswork…
Or rather, trembling in that cage… is the shadow of your [my] lying self…

だ か ら

da ka ra

And so

《現実》-かなしみ-に追いつかれぬよう 真っ直ぐに《理想》-そら-を目指すよ
《燻っていた過去の自分》-きのう-なんて振り切る《全速力》-スピード-で
何の為に謳ってるの? 何の為に疾って来た?
《命を燃やし尽くした証》-ほし-を 遺そう…

genjitsu [kanashimi] ni oitsukarenu you massugu ni risou [sora] o mezasu yo
kusubutte ita kako no jibun [kinou] nante furikiru zensokuryoku [SUPIIDO] de
nan no tami ni utatte’ru no? nan no tame ni hashitte kita?
inochi o moyashitsukushita akashi [hoshi] o nokosou…

I’ll aim straight for my ideals [the sky] so that reality [sadness] won’t catch up with me
With the maximum speed [enough speed] to shake off my insignificant past self [yesterday]
Why do I express myself? Why did I race here?
I’ll leave behind proof of a burned-out life [a star]…

やがて加速する白い吐息… 煌めく花になり…
砕けては胸を刺す… それでも…

yagate kassoku suru shiroi toiki… kirameku hana ni nari…
kujikete wa mune o sasu… soredemo…

Soon my white breaths come faster… becoming a glittering flower…
It shatters and pierces my heart… but even so…

群れた奴らが噂する 悪意の風に曝され 夜鷹はただ翔け昇る
死んでもいい 生きてるなら 燃えてやれ!

mureta yatsura ga uwasa suru akui no kaze ni sarasare yodaka wa tada kakenoboru
shinde mo ii ikite’ru no nara moete yare!

The gathered crowd gossips; caught in the wind of ill intentions, the nighthawk soars
It’s all right if I die, as long as I let my life burn!

(Original lyrics by Revo.)

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: