Skip to content

Yanagi Nagi – Killer Song

April 2, 2015

きみは眼が見えない代わり真実だけが見える
だから誰もがきみを利用した
食料を余分に持って逃げたやつはさて誰と
殺されてしまう人の名を告げた
きみはそんなこと望みはしないのに

kimi wa me ga mienai kawari shinjitsu dake ga mieru
dakara daremo ga kimi o riyou to shita
shokuryou o yobun ni motte nigeta yatsu wa sate dare to
korosarete shimau hito no na o tsugeta
kimi wa sonna koto nozomi wa shinai no ni

In exchange for your eyes being blind, you could see the truth
So everyone tried to use you
“Tell us, who’s the bastard who stole the food and ran away?”
You had to tell them the names of people who would then be killed
Even though you didn’t wish for any such thing

気づいてた いつかあたしもきみのため
誰かを殺める日が来るってこと
生きていくためなら当たり前のこと

kidzuite’ta itsuka atashi mo kimi no tame
dareka o ayameru hi ga kuru tte koto
ikite iku tame nara atarimae no koto

I realized that a day would come when I, too,
Would have to kill someone for your sake
Sometimes it’s just a matter of survival

季節は狂ったままで秋のあと夏がきた
誰もが水を探し求めた
きみにだけ見える水脈 教えろと首を締めた
でもそれは遠い孤児院の井戸に続く
その時が来たとあたしは悟った

kisetsu wa kurutta mama de aki no ato natsu ga kita
daremo ga mizu o sagashimotometa
kimi ni dake mieru suimyaku oshiero to kubi o shimeta
demo sore wa tooi kojiin no ido ni tsudzuku
sono toki ga kita to atashi wa satotta

The seasons went crazy, with summer following autumn
And everyone searched frantically for water
They strangled you to force you to tell them of the underground waterway only you could see
But it led to the well of a distant orphanage
It dawned on me that the time had come

鈍く光る刃物抜いて駆けた 闇が味方した
手応えははっきりあった 手はまだ震えてた
刹那明かりがあたしを照らした 仲間に押さえられた
そして両足の腱を削ぎ落とされてしまった

nibuku hikaru hamono nuite kaketa yami ga mikata shita
tegotae wa hakkiri atta te wa mada furuete’ta
setsuna akari ga atashi o terashita nakama ni osaerareta
soshite ryouashi no ken o sogiotosarete shimatta

I wielded a dully shining blade and made the darkness my friend
My hands shook at the resistance as I plunged the knife in
A momentary light illuminated me and the victim’s allies held me down
And then they severed the tendons in both my legs

手で這ってきみのもとへ あったことを伝えた
きみを連れて逃げることもできなくなったと
でもきみは精悍な眼差しでこう言った
ひとり殺ったらふたりも三人も同じと

te de hatte kimi no moto e atta koto o tsutaeta
kimi o tsurete nigeru koto mo dekinaku natta to
demo kimi wa seikan na manazashi de kou itta
hitori yattara futari mo sannin mo onaji to

I used my hands to drag myself to your side and told you what had happened
And that I could no longer run away with you
But you gave me a tough look and said
“If you’ve killed one person, what’s two or three?”

きみが指し示すほうから敵は必ずやってきた
あたしはそれを斬り倒し続けていった
きみはあたしをひとりの戦士に変えてくれた
きみを守る それが唯一のあたしの生きる意味

kimi ga sashishimesu hou kara teki wa kanarazu yatte kita
atashi wa sore o kiritaoshitsudzukete itta
kimi wa atashi o hitori no senshi ni kaete kureta
kimi o mamoru sore ga yuitsu no atashi no ikiru imi

Unerringly, you indicated the direction the enemies would come from
And I kept cutting them down one after another
You made me your lone soldier
Protecting you is my sole reason for living

時は流れひとつの伝説がまことしやかに囁かれた
難攻不落の城があるが不可解
その城の主は眼が見えず騎士はまともに歩けさえしないと
そんな奇跡を起こす恋もある

toki wa nagare hitotsu no densetsu ga makotoshiyaka ni sasayakareta
nankoufuraku no shiro ga aru ga fukakai
sono shiro no aruji wa me ga miezu kishi wa matomo ni aruke sae shinai to
sonna kiseki o okosu koi mo aru

Time went on, and one legend was whispered as if it were true:
That there is a castle that is impregnable, but mysteriously
That castle’s lord cannot see, and its knight cannot even walk properly
Love can work such miracles

(Original lyrics by Maeda Jun.)

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: