Skip to content

Lia – Spica

June 25, 2015

眠りの時がきて形さえいつか消えて
それでも君がくれた思いだけは残るでしょう

nemuri no toki ga kite katachi sae itsuka kiete
soredemo kimi ga kureta omoi dake wa nokoru deshou

Someday I’ll no longer be able to see your form even when I sleep
But the feelings you gave to me–those alone will remain

指先を握れば思い出す
永遠を誓ったその意味を

yubisaki o nigireba omoidasu
eien o chikatta sono imi o

When I clench my fingers, I remember
What it meant when we promised each other forever

最後の風を見てた 高台の風車が止まる
これからどこにゆこう? ひとり自分に聞いてみる

saigo no kaze o mite’ta takadai no fuusha ga tomaru
kore kara doko ni yukou? hitori jibun ni kiite miru

I was watching the last wind; the windmill on the hill stops turning
“Where should I go from here?” I try asking myself, alone

涙で滲んだ目でも前に歩きだす強さが欲しい

namida de nijinda me demo mae ni arukidasu tsuyosa ga hoshii

Though my eyes are clouded with tears, I want to have the strength to walk forward

いつか終わる日は優しい夢を見た
ずっと抱きしめてあげたかったそっと

itsuka owaru hi wa yasashii yume o mita
zutto dakishimete agetakatta sotto

I had a sweet dream of the day when it would end
I wanted to hold you forever, softly

世界が眠りにつく そんな夕映えにも見えた
それでも君がくれた誓いだけは残るでしょう

sekai ga nemuri ni tsuku sonna yuubae ni mo mieta
soredemo kimi ga kureta chikai dake wa nokoru deshou

I could see it even in the sunset as the world sank into sleep
But the promise you gave to me–that alone will remain

朝は熱い紅茶を淹れてみた
眠ってばかりいた君に

asa wa atsui koucha o irete mita
nemutte bakari ita kimi ni

In the morning, I tried making hot black tea
For you, who were only sleeping

いつか終わる日は優しい夢の中
ずっと抱きしめてほしかったあの人に

itsuka owaru hi wa yasashii yume no naka
zutto dakishimete hoshikatta ano hito ni

In a sweet dream of the day when it would end
I wanted that person to hold me forever

いつか終わる日は優しい夢を見た
ずっとそばにいた君の腕で泣いた

itsuka owaru hi wa yasashii yume o mita
zutto soba ni ita kimi no ude de naita

I had a sweet dream of the day when it would end
You were always by my side, and I cried in your arms

どこへゆけるのか 自分に聞いてみる
ずっと君といたこの場所を忘れて

doko e yukeru no ka jibun ni kiite miru
zutto kimi to ita kono basho o wasurete

“Where can I go,” I try asking myself,
“To forget this place where I was always with you?”

どこへ

doko e

Where?

(Original lyrics by Maeda Jun.)

From → Lia

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: