Skip to content

Kannadzuki no Miko – Re-sublimity

August 26, 2015

遥かにそっと揺らめく憂い 葛藤の記憶に動かされ
目蓋にずっと張り付く白い絶叫に凍えた

haruka ni sotto yurameku urei kattou no kioku ni ugokasare
mabuta ni zutto haritsuku shiroi zekkyou ni kogoeta

Memories of conflict stirred up the sorrow flickering in the distance
It froze in the white cry that always clings to my eyelids

沈む月の迷い
存在は確かに 今ここに
待っているのは
涙などもう流さない
ただ抱き合える瞬間

shizumu tsuki no mayoi
sonzai wa tashika ni ima koko ni
matte iru no wa
namida nado mou nagasanai
tada dakiaeru shunkan

The sinking moon goes astray
Existence must be here now
I’m waiting for the moment
When there will be no more tears
And we can just hold each other

言えない 聞けない  見えない 幻だけ
時の向こう側へと流されて 迷い子になる 許せぬ願い
声だけ 指だけ 近付く温度だけ
届かぬ思いが 千切られて夜風を染める

ienai kikenai mienai maboroshi dake
toki no mukougawa e to nagasarete mayoigo ni naru yurusenu negai
koe dake yubi dake chikadzuku ondo dake
todokanu omoi ga chigirarete yokaze o someru

I can’t say it, can’t hear it, can’t see it–it’s just an illusion
I become a lost child carried along to the other side of time; my wish won’t come true
Only my voice, only my fingers, only my temperature when I get close to you
My feelings, unknown to you, are torn apart, staining the night wind

そこはきっとまやかしと偶像だって気が付いてた
それなのに深い雑草の中 甘い実ふっと身を委ねた

soko wa kitto mayakashi to guuzou datte ki ga tsuite’ta
sore na no ni fukai zassou no naka amai mi futto mi o yudaneta

I realized that what was there was was surely a false idol
Even so, among the tall weeds, my body suddenly yielded to the sweet fruit

登る太陽の迷い
偶然は秘かに仕組まれた
いっそ必然
目の前に今晒された
不覚に歪む感情

noboru taiyou no mayoi
guuzen wa hisoka ni shikumareta
isso hitsuzen
me no mae ni ima sarasareta
fukaku ni yugamu kanjou

The rising sun goes astray
Coincidence has been planned in secret
And become certainty
Before my eyes, my failed, warped feelings
Were just swept away

負けない越せない解らない 結末など
何処へ行こうとも ただ君だけを護りたくて 逆らっている
今だけ過去だけつぐなう未来だけ
救えるのならば 涸れ果てて消えてもいいと

makenai kosenai wakaranai ketsumatsu nado
doko e yukou to mo tada kimi dake o mamoritakute sakaratte iru
ima dake kako dake tsugunau mirai dake
sukueru no naraba karehatete kiete mo ii to

It’s a conclusion that won’t lose, that can’t be overcome, that I don’t understand
But I’ll defy it, because no matter where I go I just want to protect you
Only the present, only the past, only the redeeming future–
If I could just save them, I wouldn’t mind withering away and disappearing

言えない 聞けない  見えない  幻だけ
時の向こう側へと流されて 迷い子になる 許せぬ願い
声だけ 指だけ 近付く温度だけ
届かぬ思いが 千切られて夜風を染める
涸れ果てて消えてもいいと
君だけの光になると

ienai kikenai mienai maboroshi dake
toki no mukougawa e to nagasarete mayoigo ni naru yurusenu negai
koe dake yubi dake chikadzuku ondo dake
todokanu omoi ga chigirarete yokaze o someru
karehatete kiete mo ii to
kimi dake no hikari ni naru to

I can’t say it, can’t hear it, can’t see it–it’s just an illusion
I become a lost child carried along to the other side of time; my wish won’t come true
Only my voice, only my fingers, only my temperature when I get close to you
My feelings, unknown to you, are torn apart, staining the night wind
I wouldn’t mind withering away and disappearing
If I could only become your light

(Original lyrics by KOTOKO.)

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: