Skip to content

Kantai Collection – Miiro

November 11, 2015

Miiro – 海色 – The Color of the Sea

朝の光 眩しくて
Weigh Anchor!

asa no hikari mabushikute
Weigh Anchor!

The morning light is so bright
Weigh anchor!

言葉もなくて
ただ波の音 聞いてた
記憶の意味 試されている みたいに

kotoba mo nakute
tada nami no oto kiite’ta
kioku no imi tamesarete iru mitai ni

Without words
I was just listening to the sound of the waves
It was as if the meaning of my memories was being tested

闇の中でも思い出す
前に進むの
見ていてよ

yami no naka demo omoidasu
mae ni susumu no
mite ite yo

Even in the dark, I remember
I’ll keep going forward
Watch me!

So repeatedly, we won’t regret to them
そんな風にも考えてたの

So repeatedly, we won’t regret to them
sonna fuu ni mo kangaete’ta no

So repeatedly, we won’t regret them
That’s the way I was thinking

憧れ 抜錨 未来
絶望 喪失 別離
幾つもの哀しみと海を越え

akogare batsubyou mirai
zetsubou soushitsu betsuri
ikutsumo no kanashimi to umi o koe

Yearning, setting sail, the future
Despair, loss, parting
I cross the sea with countless sorrows

たとえ――

tatoe–

Even–

世界の全てが海色(みいろ)に溶けても きっと
あなたの声がする
大丈夫 還ろうって
でも

sekai no subete ga miiro ni tokete mo kitto
anata no koe ga suru
daijoubu kaerou tte
demo

If the whole world melts into the color of the sea
Surely I’ll still hear your voice
Saying “It’s all right, let’s go back”
But

世界が全て反転しているのなら
それでもあなたと
真っ直ぐに 前を見てて
今 願い込めた 一撃 爆ぜた

sekai ga subete hanten shite iru no nara
soredemo anata to
massugu ni mae o mite’te
ima negai kometa ichigeki hazeta

If the whole world turns upside down
Even so, I’ll keep looking straight ahead
With you
I’ve just let loose a single blow I’ve put my hopes into

She was splendid like our flagship
But it’s all in the past
She never gave up the hope even till the end
Only the sea knows だから

She was splendid like our flagship
But it’s all in the past
She never gave up the hope even till the end
Only the sea knows dakara

She was splendid like our flagship
But it’s all in the past
She never gave up the hope even till the end
Because only the sea knows

塗り潰されても忘れない
こじ開けるの
見ていてよ

nuritsubusarete mo wasurenai
kojiakeru no
mite ite yo

Even if it’s blotted out, I won’t forget
I’ll wrench it open
Watch me!

So foolish, don’t repeat the tragedy
そんな言葉にすがりはしない

So foolish, don’t repeat the tragedy
sonna kotoba ni sugari wa shinai

So foolish, don’t repeat the tragedy
I won’t cling to words like that

煌き 青空 希望
敗北 水底(みなぞこ) 眠り
幾つもの涙の海を越え

kirameki aozora kibou
haiboku minazoko nemuri
ikutsumo no namida no umi o koe

Radiance, the blue sky, hope
Failure, the bottom of the sea, sleep
I cross the sea of countless tears

たとえ――

tatoe–

Even–

私の全てが過去に消えても ずっと
きっと 共にあるって
いつの日か 変われるって
でも

watashi no subete ga kako ni kiete mo zutto
kitto tomo ni aru tte
itsu no hi ka kawareru tte
demo

If my whole self disappears into the past
“It will surely always be with you,” you say
“Someday we can change,” you say
But

私が全て幻だとしたら そう
それでもあなたと
奇跡のよう この時代(とき)に
今 祈り込めた 一撃 響け

watashi ga subete maboroshi da to shitara sou
soredemo anata to
kiseki no you kono toki ni
ima inorikometa ichigeki hibike

If my whole self is only an illusion
Yes, even then,
I’ll make this miraculous time resound
With a single blow I’ve put my prayers into, with you

世界の全てが海色(みいろ)に消えても
あなたを忘れない

sekai no subete ga miiro ni kiete mo
anata o wasurenai

Even if the whole world disappears into the color of the sea
I won’t forget you

世界の全てが海色(みいろ)に溶けても
私が探し出す

sekai no subete ga miiro ni tokete mo
watashi ga sagashidasu

Even if the whole world melts into the color of the sea
I’ll search for you

大丈夫 還ろうって でも
大丈夫 変われるって 今
進むのよ やれるって まだ
全部嘘 これで終わり 違う!

daijoubu kaerou tte demo
daijoubu kawareru tte ima
susumu no yo yareru tte mada
zenbu uso kore de owari chigau!

You say, “It’s all right, let’s go back,” but
You say “It’s all right, we can change,” now
You say “Keep going, you can do it,” still
It’s all lies–it will end here–no, that’s wrong!

今――

ima–

Now–

私の全てが海色(みいろ)に溶けても
深みへ落ちていく
そして

watashi no subete ga miiro ni tokete mo
fukami e ochite iku
soshite

If my whole self melts into the color of the sea
I’ll fall into the depths
And then

記憶の全てが海色(みいろ)になって
光に消えていく

kioku no subete ga miiro ni natte
hikari ni kiete iku

My whole memory will become the color of the sea
And disappear into the light

たとえ――

tatoe–

Even–

世界の全てが海色(みいろ)に溶けても きっと
あなたの声がする
大丈夫 還ろうって
でも

sekai no subete ga miiro ni tokete mo kitto
anata no koe ga suru
daijoubu kaerou tte
demo

If the whole world melts into the color of the sea
Surely I’ll still hear your voice
Saying “It’s all right, let’s go back”
But

大切なあなたが生まれてくるなら そう
私は歩き出せる
最後にね この願い
今乗り越え 未来へと Weigh Anchor!

taisetsu na anata ga umarete kuru nara sou
watashi wa arukidaseru
saigo ni ne kono negai
ima norikoe mirai e to Weigh Anchor!

If you, who are so precious to me, will be born again
I can walk on
In the end, I’ll make this wish
Crossing over the present and into the future–weigh anchor!

(Original lyrics by minatoku.)

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: