Skip to content

Sound Horizon – Rinne no Sunadokei

December 17, 2015

Rinne no Sunadokei – 輪廻の砂時計 – Hourglass of Samsara

──やがて訪れる朝陽 銀色の馬車が導く ひとつの終焉──

-yagate otozureru chouyou gin’iro no basha ga michibiku hitotsu no shuuen-

-The sunrise soon arrives–the silver carriage beckons a single demise-

星屑を集めるように 朽ちてゆく世界で
零れ堕ちるまでの詩を綴る
美しく咲いてる花も 過ぎ去れば砂になり
静かなる終わりの場所へ落ちる

hoshikuzu o atsumeru you ni kuchite yuku sekai de
koboreochiru made no uta o tsudzuru
utsukushiku saite’ru hana mo sugisareba suna ni nari
shizuka naru owari no basho e ochiru

In this world that rots as if gathering stardust
We weave songs until the last grain drops
Even a beautifully blooming flower, should it pass away, will turn to sand
And fall to its silent resting place

煌く星空を詰めた 銀色の砂時計

kagayaku hoshizora o tsumeta gin’iro no sunadokei

A silver hourglass with the shining stars of the sky inside it

苦痛に身を委ねる 輪廻を信じて
微笑んだままで逝く…「私は生きてた」

kutsuu ni mi o yudaneru rinne o shinjite
hohoenda mama de yuku… “watashi wa ikite’ta”

I give my body over to pain, believing in samsara
I’ll pass away smiling… “I was alive”

最期の我侭が 通るならお願い
真夜中に逝くのは 寂しいから嫌だ
出来れば始まりの 朝の光の中で
新しい訪れの 息吹感じながら
笑いながら 歌いながら あなたの腕の中…

saigo no wagamama ga tooru nara onegai
mayonaka ni yuku no wa sabishii kara iya da
dekireba hajimari no asa no hikari no naka de
atarashii otozure no ibuki kanjinagara
warainagara utainagara anata no ude no naka

If I’m permitted a last selfishness, please,
To pass in the middle of the night would be lonely, so I would rather not
If possible, I’d like it to be in the first light of morning
Feeling the breath of a new arrival
While laughing, while singing, in your arms…

蒼く揺らめいて燃える 最期の焔は
あなたの腕で消える…「私を愛した」

aoku yurameite moeru saigo no honoo wa
anata no ude de kieru… “watashi o aishita”

The palely burning flame of my last moment
Is extinguished in your arms… “You loved me”

苦痛に身を委ねる 輪廻を信じて
微笑んだままで逝く…「私は生きてた」

kutsuu ni mi o yudaneru rinne o shinjite
hohoenda mama de yuku… “watashi wa ikite’ta”

I give my body over to pain, believing in samsara
I’ll pass away smiling… “I was alive”

La La La La La La La La La La… 「私を愛した」
La La La La La La La La La La… 「私は生きてた」

La La La La La La La La La La… “watashi o aishita”
La La La La La La La La La La… “watashi wa ikite’ta”

La La La La La La La La La La… “You loved me”
La La La La La La La La La La… “I was alive”

La La La La La La La La La La… 「私を愛した」
La La La La La La La La La La… 「私は生きてた」

La La La La La La La La La La… “watashi o aishita”
La La La La La La La La La La… “watashi wa ikite’ta”

La La La La La La La La La La… “You loved me”
La La La La La La La La La La… “I was alive”

La La La La La La La La La La… 「私を愛した」
La La La La La La La La La La… 「私は生きてた」

La La La La La La La La La La… “watashi o aishita”
La La La La La La La La La La… “watashi wa ikite’ta”

La La La La La La La La La La… “You loved me”
La La La La La La La La La La… “I was alive”

(Original lyrics by Revo.)

From → Thanatos

2 Comments
  1. Aozora permalink

    Reading the lyric while aware about the implied suicide context makes me sobs grossly.

    Thank you for the translation!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: