Love Live! School Idol Project – Natsu, Owaranaide.
Natsu, Owaranaide. – 夏、終わらないで。 – Summer, Please Don’t End.
ためいきの渚 ひとりきり
繰り返すのは懐かしい笑顔
ためいきが揺れて(こころは)
切なくて(いまもいまも)
夏の終わりは(さようなら)恋の終わりなの
tameiki no nagisa hitorikiri
kurikaesu no wa natsukashii egao
tameiki ga yurete (kokoro wa)
setsunakute (ima mo ima mo)
natsu no owari wa (sayounara) koi no owari na no
I’m all alone on the beach of sighs
That smile I miss keeps coming back to me
My sighs tremble; my heart
Aches even now, even now
The end of summer is (farewell) the end of love
楽しくて楽しくて 毎日奇跡だった
いつの間に 秋風が吹いてたの?
tanoshikute tanoshikute mainichi kiseki datta
itsu no ma ni akikaze ga fuite’ta no?
Every happy, happy day was a miracle
When did the autumn breezes start blowing?
もう一度だけ会えればいいのに(無理ねきっと)
大好きな気持ち届けてほしい
もう一度だけ会えればいいのに
忘れたくない 青い珊瑚礁
mou ichido dake aereba ii no ni (muri ne kitto)
daisuki na kimochi todokete hoshii
mou ichido dake aereba ii no ni
wasuretakunai aoi sangoshou
If only I could see you just once more, but… (it’s impossible, isn’t it?)
I want you to feel my love
If only I could see you just once more
I don’t want to forget that blue coral reef
ときめきのあの日 戻らない
眠ることさえ惜しかった季節
ときめきを抱いて(ふたりで)
歩いたね(ずっとずっと)
夏の終わりに(さようなら)恋も消え去った
tokimeki no ano hi modoranai
nemuru koto sae oshikatta kisetsu
tokimeki o daite (futari de)
aruita ne (zutto zutto)
natsu no owari ni (sayounara) koi mo kiesatta
I can’t go back to those days of excitement
That season when I regretted even having to sleep
Embracing excitement (together)
We walked (always, always)
But when summer ended (farewell), love, too, disappeared
幸せが幸せが 続くと信じてたよ
私だけおいてくの どうしてよ?
shiawase ga shiawase ga tsudzuku to shinjite’ta yo
watashi dake oite’ku no doushite yo?
I believed my happiness, my happiness would never end
Why am only I left behind?
もう遠くなる思い出のなかで(きれいな夢)
大好きな気持ち変わらないのに
もう遠くなる思い出のなかで
やがて消えるの 愛は蜃気楼
mou tooku naru omoide no naka de (kirei na yume)
daisuki na kimochi kawaranai no ni
mou tooku naru omoide no naka de
yagate kieru no ai wa shinkirou
In the memories that have already grown distant (beautiful dreams)
My love for you won’t change, but
In the memories that have already grown distant
Love is a mirage that will soon disappear
白い砂の熱さ(忘れない)焼けた素肌の色(何度も)
優しい記憶になる(なるよなるよ)
それでもこの涙 かわかないはずよ
shiroi suna no atsusa (wasurenai) yaketa suhada no iro (nando mo)
yasashii kioku ni naru (naru yo naru yo)
sore demo kono namida kawakanai hazu yo
I won’t forget the heat of the white sand, the color of your bare sunburnt skin
They’ll become sweet memories (they will, they will)
Even so, my tears will never dry
もう一度だけ会えればいいのに(無理ねきっと)
大好きな気持ち届けてほしい
もう一度だけ会えればいいのに
忘れたくない 青い珊瑚礁
(渚でひとり…Wow…ためいき出ちゃう)
(渚でひとり…Wow…ためいき出ちゃう)
mou ichido dake aereba ii no ni (muri ne kitto)
daisuki na kimochi todokete hoshii
mou ichido dake aereba ii no ni
wasuretakunai aoi sangoshou
(nagisa de hitori… wow… tameiki dechau)
(nagisa de hitori… wow… tameiki dechau)
If only I could see you just once more, but… (it’s impossible, isn’t it?)
I want you to feel my love
If only I could see you just once more
I don’t want to forget that blue coral reef
(Alone on the beach, I let out a sigh)
(Alone on the beach, I let out a sigh)
(Original lyrics by Hata Aki.)