Skip to content

Vocaloid (Kagamine Rin) – Roshin Yuukai

April 25, 2016

Roshin Yuukai – 炉心融解 – Nuclear Fusion Reactor Core

街明かり 華やか
エーテル麻酔 の 冷たさ
眠れない 午前二時
全てが 急速に変わる

machiakari hanayaka
EETERU masui no tsumetasa
nemurenai gozen niji
subete ga kyuusoku ni kawaru

The city lights are bright and gaudy
The cold is like anesthetizing ether
It’s 2 AM and I can’t sleep
Everything changes so fast

オイル切れのライター
焼けつくような胃の中
全てがそう嘘なら
本当に よかったのにね

OIRU kire no RAITAA
yaketsuku you na i no naka
subete ga sou uso nara
hontou ni yokatta no ni ne

I’m like a lighter that’s out of fluid
There’s a burning feeling inside my stomach
I would truly have been glad
If everything had been a lie, but…

君の首を絞める夢を見た
光の溢れる昼下がり
君の細い喉が跳ねるのを
泣き出しそうな眼で見ていた

kimi no kubi o shimeru yume o mita
hikari no afureru hirusagari
kimi no hosoi nodo ga haneru no o
nakidashisou na me de mite ita

I dreamt that I was strangling you
In the overflowing light of the early afternoon
I watched with eyes welling up with tears
As your slender throat twitched

核融合炉にさ
飛び込んでみたい と思う
真っ青な 光 包まれて奇麗
核融合炉にさ
飛び込んでみたら そしたら
すべてが許されるような気がして

kakuyuugourou ni sa
tobikonde mitai to omou
massao na hikari tsutsumarete kirei
kakuyuugourou ni sa
tobikonde mitara soshitara
subete ga yurusareru you na ki ga shite

I think I’d like to try
Jumping into a nuclear reactor
The brilliant blue light would envelop me and I would be beautiful
If I were to try
Jumping into a nuclear reactor,
I feel like everything would be forgiven

ベランダの向こう側
階段を昇ってゆく音
陰り出した空が
窓ガラスに 部屋に落ちる

BERANDA no mukougawa
kaidan o nobotte yuku oto
kageridashita sora ga
mado GARASU ni heya ni ochiru

On the other side of the veranda,
The sound of footsteps climbing the stairs
The sky that started to cloud over
Falls through my windowpane, into my room

拡散する夕暮れ
泣き腫らしたような陽の赤
融けるように少しずつ
少しずつ死んでゆく世界

kakusan suru yuugure
nakiharashita you na hi no aka
tokeru you ni sukoshizutsu
sukoshizutsu shinde yuku sekai

The twilight scatters
The sun is red as if from crying
As if melting, bit by bit,
Bit by bit, the world is dying

君の首を絞める夢を見た
春風に揺れるカーテン
乾いて切れた唇から
零れる言葉は泡のよう

kimi no kubi o shimeru yume o mita
harukaze ni yureru KAATEN
kawaite kireta kuchibiru kara
koboreru kotoba wa awa no you

I dreamt that I was strangling you
As the curtains fluttered in the spring breeze
The words spilling from your dried-out, worn-out lips
Were like foam

核融合炉にさ
飛び込んでみたい と思う
真っ白に 記憶 融かされて消える
核融合炉にさ
飛び込んでみたら また昔みたいに
眠れるような そんな気がして

kakuyuugourou ni sa
tobikonde mitai to omou
masshiro ni kioku tokasarete kieru
kakuyuugourou ni sa
tobikonde mitara mata mukashi mitai ni
nemureru you na sonna ki ga shite

I think I’d like to try
Jumping into a nuclear reactor
My memories would melt into brilliant whiteness and disappear
If I were to try
Jumping into a nuclear reactor,
I feel like I’d be able to sleep again like I used to

時計の秒針や
テレビの司会者や
そこにいるけど 見えない誰かの
笑い声 飽和して反響する

tokei no byoushin ya
TEREBI no shikaisha ya
soko ni iru kedo mienai dareka no
waraigoe houwa shite hankyou suru

The second hand of the clock
And the announcer on TV
Are there, but the laughter
Of someone I can’t see saturates the room and reverberates

アレグロ・アジテート
耳鳴りが消えない 止まない
アレグロ・アジテート
耳鳴りが消えない 止まない

AREGURO AJITEETO
miminari ga kienai yamanai
AREGURO AJITEETO
miminari ga kienai yamanai

Allegro agitato
The ringing in my ears won’t fade, won’t stop
Allegro agitato
The ringing in my ears won’t fade, won’t stop

誰もみんな消えてく夢を見た
真夜中の 部屋の広さと静寂が
胸につっかえて
上手に 息ができなくなる

daremo minna kiete’ku yume o mita
mayonaka no heya no hirosa to seijaku ga
mune ni tsukkaete
jouzu ni iki ga dekinaku naru

I dreamt that everyone was disappearing
The vastness and stillness of my room at midnight
Gets caught in my chest
And it becomes hard to breathe

(Shout!!)

核融合炉にさ
飛び込んでみたら そしたら
きっと眠るように 消えていけるんだ
僕のいない朝は
今よりずっと 素晴らしくて
全ての歯車が噛み合った
きっと そんな世界だ

kakuyuugourou ni sa
tobikonde mitara soshitara
kitto nemuru you ni kiete ikeru n’da
boku no inai asa wa
ima yori zutto subarashikute
subete no haguruma ga kamiatta
kitto sonna sekai da

If I were to try
Jumping into a nuclear reactor
I’m sure I would disappear, as if falling asleep
A morning without me in it
Would be so much more wonderful
The gears of everything would mesh smoothly
I’m sure that’s the kind of world it would be

(Original lyrics by kuma.)

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: