Skip to content

Hayashi Asuca – Hanamusubi

August 3, 2016

Hanamusubi – Rosette – 花結び [1]

この海越え 会いに行くの
星のひかりを 頼りに
あなたが居る 知ってるから
生まれる前に 約束した
夢の続きを 見ている様に
溶け合って 待っていたね
いつの日か 抱き合えると
二人のいのち 奪われた日

kono umi koe ai ni yuku no
hoshi no hikari o tayori ni
anata ga iru shitte’ru kara
umareru mae ni yakusoku shita
yume no tsudzuki o mite iru you ni
tokeatte matte ita ne
itsu no hi ka dakiaeru to
futari no inochi ubawareta hi

Crossing this ocean, I’m coming to meet you
Navigating by the light of the stars
Because I knew you would be there
I made a promise before I was born
As if dreaming a continued dream
I was waiting to melt together
When we were at last able to embrace each other
That day, our lives were stolen away

花結び 縁(えにし)は巡り
この身は 燃え尽きたけど
時を越え
肌の色 異なっても
愛は続くの

hanamusubi enishi wa meguri
kono mi wa moetsuki dakedo
toki o koe
hada no iro kotonatte mo
ai wa tsudzuku no

Rosette, our bonds go around
Even if my body burns to ash
Overcoming time,
Even if the color of my skin becomes strange
My love will continue

遠回りを してもいいの
辿り着く 場所は一つ
この心に 聞こえている
私を呼ぶ あなたの声
夢の中で 私の涙を
何度でも 拭っていた
いつの日か 抱き合えると
二人のいのち 生まれ変わる

toomawari o shite mo ii no
tadoritsuku basho wa hitotsu
kono kokoro ni kikoete iru
watashi o yobu anata no koe
yume no naka de watashi no namida o
nando demo nugutte ita
itsu no hi ka dakiaeru to
futari no inochi umarekawaru

It’s all right to take the long way
The place we’re struggling towards is the same
I can hear, in my heart,
Your voice calling me
In my dreams, you’ve wiped my tears
Many, many times
When we are at last able to embrace each other
Our lives will be reborn

花結び 縁(えにし)は巡り
一度は 燃え尽きたけど
時を超え
髪の色 異なっても
愛は続くの

hanamusubi enishi wa meguri
ichido wa moetsuki dakedo
toki o koe
kami no iro kotonatte mo
ai wa tsudzuku no

Rosette, our bonds go around
Even if once I burned to ash
Overcoming time,
Even if the color of my hair becomes strange
My love will continue

言葉など いらない
尽きぬ想いを 抱えたままで
巡り合わずにはいられない

kotoba nado iranai
tsukinu omoi o kakaeta mama de
meguriawazu ni wa irarenai

Words are unnecessary
Carrying these everlasting feelings
I can’t go on not meeting you

花結び 縁(えにし)は巡り
この身は 燃え尽きたけど
時を越え
肌の色 異なっても
愛は続くの

hanamusubi enishi wa meguri
kono mi wa moetsuki dakedo
toki o koe
hada no iro kotonatte mo
ai wa tsudzuku no

Rosette, our bonds go around
Even if my body burns to ash
Overcoming time,
Even if the color of my skin becomes strange
My love will continue

花結び 縁(えにし)は巡り
一度は 燃え尽きたけど
時を超え
髪の色 異なっても
愛は続くの

hanamusubi enishi wa meguri
ichido wa moetsuki dakedo
toki o koe
kami no iro kotonatte mo
ai wa tsudzuku no

Rosette, our bonds go around
Even if once I burned to ash
Overcoming time,
Even if the color of my hair becomes strange
My love will continue

Notes:

A 花結び (rosette or flower knot) is a decorative way of tying string/cord/ribbon (example); it is probably intended to be symbolic of the singer and the addressee being bound together by fate.

(Original lyrics by Watanabe Akiko and Suzuki Kenji.)

From → Hayashi Asuca

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: