Skip to content

Revolutionary Girl Utena – Etranger no Lullaby

October 16, 2017

Etranger no Lullaby – 異邦人の揺籠曲 – Stranger’s Lullaby

夢の終わりに聴いた
異邦人の揺籠曲
「わたし自身に、さよなら
今朝は空っぽの、こんにちは」
愛しいわたしの脱殻よ
いずれ、何もかもが終わってゆく
わたしは永遠の旅に出かけます
まだ温もりのある わたしの脱殻を残して

yume no owari ni kiita
etranger no lullaby
“watashi jishin ni, sayonara
kesa wa karappo no, konnichiwa”
itoshii watashi no nukegara yo
izure, nani mo kamo ga owatte yuku
watashi wa towa no tabi ni dekakemasu
mada nukumori no aru watashi no karada o nokoshite

Heard at the end of a dream
The stranger’s lullaby
“Goodbye to me, myself
And an empty hello to this morning”
My beloved shed skin
Everything comes to an end eventually
I am leaving on an eternal journey
Leaving behind my still-warm shed skin

「グッバイ・マイ・セルフ
わたし自身に、さよなら
今朝は空っぽの、こんにちは
グッバイ・マイ・セルフ」

“GUBBAI MAI SERUFU
watashi jishin ni, sayonara
kesa wa karappo no, konnichiwa
GUBBAI MAI SERUFU”

“Goodbye, myself
Goodbye to me, myself
And an empty hello to this morning
Goodbye, myself”

夢の終わりに憶えた
異邦人の揺籠曲
「わたし自身に、さよなら
今朝は空っぽの、こんにちは」
とても、ゆっくりと舞い上がる
産毛(和毛)のように、とても軽い
わたしは永遠の旅に出かけます
まだ思い出せる わたしの脱殻を残して

yume no owari ni oboeta
etranger no lullaby
“watashi jishin ni, sayonara
kesa wa karappo no, konnichiwa”
totemo, yukkuri to maiagaru
ubuge no you ni, totemo karui
watashi wa towa no tabi ni dekakemasu
mada omoidaseru watashi no karada o nokoshite

Remembered at the end of a dream
The stranger’s lullaby
“Goodbye to me, myself
And an empty hello to this morning”
It drifts down slowly
So light, like the downy hair of your cheek
I am leaving on an eternal journey
Leaving behind the shed skin that I can still remember

「グッバイ・マイ・セルフ
わたし自身に、さよなら
今朝は空っぽの、こんにちは
グッバイ・マイ・セルフ」

“GUBBAI MAI SERUFU
watashi jishin ni, sayonara
kesa wa karappo no, konnichiwa
GUBBAI MAI SERUFU”

“Goodbye, myself
Goodbye to me, myself
And an empty hello to this morning
Goodbye, myself”

夢の終わりに歌った
異邦人の揺籠曲
「わたし自身に、さよなら
今朝は空っぽの、こんにちは」
東に向かって「さよなら」
南に向かって口遊む
異邦人の揺籠曲
もう帰らないわたしの脱殻を残して

yume no owari ni utatta
etranger no lullaby
“watashi jishin ni, sayonara
kesa wa karappo no, konnichiwa”
higashi ni mukatte “sayonara”
minami ni mukatte kuchizusamu
etranger no lullaby
mou kaeranai watashi no karada o nokoshite

Sung at the end of a dream
The stranger’s lullaby
“Goodbye to me, myself
And an empty hello to this morning”
Looking to the east, I say “goodbye”
Looking to the south, I hum
The stranger’s lullaby
Leaving behind the shed skin I’ll never return to

「グッバイ・マイ・セルフ
わたし自身に、さよなら
今朝は空っぽの、こんにちは
グッバイ・マイ・セルフ」

“GUBBAI MAI SERUFU
watashi jishin ni, sayonara
kesa wa karappo no, konnichiwa
GUBBAI MAI SERUFU”

“Goodbye, myself
Goodbye to me, myself
And an empty hello to this morning
Goodbye, myself”

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: