Skip to content

Vocaloid (Hatsune Miku) – Mou Jiki Natsu ga Owaru Kara

December 6, 2017

Mou Jiki Natsu ga Owaru Kara – もうじき夏が終わるから – Because Summer Will End Soon

朝、小説を読んだ
君を待っていた

asa, shousetsu o yonda
kimi o matte ita

In the morning, I read a novel
I was waiting for you

夜になって気がついた
花火の音

yoru ni natte ki ga tsuita
hanabi no oto

Night fell, and I became aware
Of the sound of fireworks

花揺ら 歌い 今日藍を飛ばせ
貴方に聞こえないように消えて

hanayura utai kyou ai o tobase
anata ni kikoenai you ni kiete

Flickering brightly, singing, today they shoot past the indigo
And disappear as if unheard by you

それを言えない 僕じゃ言えないよ
今に夏が終わってくから

sore o ienai boku ja ienai yo
ima ni natsu ga owatte’ku kara

I can’t say that; I can’t say it
Because now summer is coming to an end

昼顔 鳥居 鳳仙花 バス停
陽の落ちる街を歩いていた

hirugao torii housenka BASUtei
hi no ochiru machi o aruite ita

Morning glories, torii gates, impatiens, bus stops[1]
I was walking through the town at sunset

今日もまだ

kyou mo mada

Today, still

朝、ラジオを聞いた
君を待っていた

asa, RAJIO o kiita
kimi o matte ita

In the morning, I listened to the radio
I was waiting for you

夜になって気がついたことを覚えている

yoru ni natte ki ga tsuita koto o oboete iru

Night falls, and I remember having become aware

昨日もピアノを弾いた
朝を待っている 唄を歌っている

kinou mo PIANO o hiita
asa o matte iru uta o utatte iru

Yesterday I played piano again
Waiting for the morning, singing a song

花詩 誓い 今日藍を飛ばせ
貴方に聞こえないように叫べ

hanauta chikai kyou ai o tobase
anata ni kikoenai you ni sakebe

Today, poetry and vows shoot past the indigo
Shouting as if unheard by you

夢を見れない僕に花咲いた
終わる夏よ 止まってしまえ

yume o mirenai boku ni hanasaita
owaru natsu yo tomatte shimae

I, who can’t dream, found they’d bloomed in me
Oh, ending summer, stop for me

アベリア 始発 終電車 緑青
蝉の鳴く街を歩いていた

ABERIA shihatsu shuudensha rokushou
semi no naku machi o aruite ita

Abelia, first train, last train, verdigris
I was walking through the town where the cicadas sing

今日もまだ

kyou mo mada

Today, still

朝、今日も駅の裏
人が立っていた

asa, kyou mo eki no ura
hito ga tatte ita

In the morning, once again, behind the station
People were standing

夜の藍に花が咲く
絵を描いていた

yoru no ai ni hana ga saku
e o egaite ita

Flowers bloom in the indigo of the night
They were painting a picture

帰ってピアノを弾いた
夜になっていた

kaette PIANO o hiita
yoru ni natte ita

Going home, I played piano
Night was falling

君を待っていた

kimi o matte ita

I was waiting for you

花詩 誓い 明日藍を飛ばせ
貴方が居たくない今日を叫べ

hanauta chikai asu ai o tobase
anata ga itakunai kyou o sakebe

Tomorrow, poetry and vows will shoot past the indigo
Shouting of today, when you don’t want to be here

夢が言えないことに気がついた
浅い夏よ 終わってくれよ

yume ga ienai koto ni ki ga tsuita
asai natsu yo owatte kure yo

I realized that I can’t talk about my dreams
Oh, shallow summer, end for me

昼顔 鳥居 鳳仙花 バス停
夜が明けた街を歩いていた

hirugao torii housenka BASUtei
yo ga aketa machi o aruite ita

Morning glories, torii gates, impatiens, bus stops
I was walking through the town after sunrise

今日もまだ

kyou mo mada

Today, still

Notes:

[1] 昼顔 (Calystegia japonica) is a member of the morning glory family that blooms in the afternoon.

(Original lyrics by n-buna)

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: