Skip to content

Umineko no Naku Koro ni – Occultics no Majo

April 26, 2018

Occultics no Majo – オカルティクスの魔女 – Witch of Occultics

この世界に散らばる オーブ 視覚に届かぬ者
実体の無い 観測者 全知を満たす
繰り返すペンデュラム 僅か少しの不純動機
生命の樹の果実は 土に落ちた

kono sekai ni chirabaru OOBU shikaku ni todokanu mono
jittai no nai kansokusha zenchi o mitasu
kurikaesu PENDURAMU wazuka sukoshi no fujun douki
seimei no ki no kajitsu wa tsuchi ni ochita

The orbs scattered around this world do not reach your sight
An observer without substance achieves omniscience
The pendulum swinging back, just a bit of an ulterior motive
The fruit of the tree of life fell to the earth

魔法のように 不自然で 狂気じみたこの儀式が
陣を描く筆先で 叶えるのなら 世界ごと否定する

mahou no you ni fushizen de kyouki jimita kono gishiki ga
jin o egaku fudesaki de kanaeru no nara sekaigoto hitei suru

This maniacal ritual is as unnatural as magic
If I could perform it with a pen that writes out battle formations, I would deny each world

イルミナート“それ”はまるで全てを 見透かす様に
不埒な力で 嘲笑い 至福に満たされ行く
イルミナート 錯乱する描写で“誇示”するほど
全知の力は 覆り剥がれ堕ちゆく
「仕組まれた奇跡」へと────

IRUMINAATO “sore” wa marude subete o misukasu you ni
furachi na chikara de azawarai shifuku ni mitasareyuku
IRUMINAATO sakuran suru byousha de “koji” suru hodo
zenchi no chikara wa kutsugaeri hagare ochiyuku
“shikumareta kiseki” e to–

Illuminato[1]–“That one” seems to be able to see through everything
Sneering with an insolent power and continually filled with bliss
Illuminato–Showing off with a delirious depiction
The omniscient power is capsizing, coming unstuck, falling
Towards the “prearranged miracle”–

閉ざされた神秘主義 そこに生まれた通過儀礼
憧れの魔女 合理的 幻術のタブー
蒼ざめた馬達が駆ける 偽典を許し給え
流麗な風 上位なる 蝶々の舞う

tozasareta shinpishugi soko ni umareta tsuukagirei
akogare no majo gouriteki genjutsu no TABUU
aozameta uma-tachi ga kakeru giten o yurushitamae
ryuurei na kaze joui naru chouchou no mai[2]

A rite of passage was born within sealed mysticism
The admired witch, the logical taboo of magic
The pale horses gallop; please forgive my falsely-attributed writings
An elegant wind, the dance of the superior butterflies

魔法のように 目も眩む 悪夢に似た非日常が
杖の先の一振りで 操るのなら 未来ごと否定する

mahou no you ni me o kuramu akumu ni nita hinichijou ga
tsue no saki no hitofuri de ayatsuru no nara miraigoto hitei suru

This extraordinary situation is nightmarish and as dazzling as magic
If I could control it with a single wave of a wand, I would deny each future

イルミナート“それ”をかつて神秘と 崇めた頃
大いなる愛で包み込み 福音をもたらした
イルミナート 目に見えない“奇跡”が 不都合なら
いくつかの鍵が 僕達を導いてゆく
「万物の理論」へと────

IRUMINAATO “sore” o katsute shinpi to agameta koro
ooinaru ai de tsutsumikomi fukuin o motarashita
IRUMINAATO me ni mienai “kiseki” ga futsugou nara
ikutsuka no kagi ga boku-tachi o michibiite yuku
“banbutsu no riron” e to–

Illuminato–When “that one” was once worshipped as a mystery
It wrapped all in a grand love and produced a gospel
Illuminato–If a “miracle” that can’t be seen is objectionable
Several keys are beckoning us
Towards the “theory of everything”

イルミナート“それ”はまるで全てを 見透かす様に
不埒な力で 嘲笑い 至福に満たされ行く
イルミナート 錯乱する描写で“誇示”するほど
全知の力は 覆り剥がれ堕ちゆく
「仕組まれた奇跡」へと────

IRUMINAATO “sore” wa marude subete o misukasu you ni
furachi na chikara de azawarai shifuku ni mitasareyuku
IRUMINAATO sakuran suru byousha de “koji” suru hodo
zenchi no chikara wa kutsugaeri hagare ochiyuku
“shikumareta kiseki” e to–

Illuminato–“That one” seems to be able to see through everything
Sneering with an insolent power and continually filled with bliss
Illuminato–Showing off with a delirious depiction
The omniscient power is capsizing, coming unstuck, falling
Towards the “prearranged miracle”–

「ゼロになる奇跡」へと

“zero ni naru kiseki” e to

Towards the “miracle of becoming zero”

Notes:

[1] Italian for “illuminated” or “enlightened.”

[2] The kanji lyrics definitely say 舞う (mau), but the singer just as clearly says 舞 (mai). 舞, being a noun rather than a verb, also makes more sense here, so… typo?

(Original lyrics by Shikura Chiyomaru.)

7 Comments
  1. Is this a Shikata Akiko song? It’s quite beautiful.

    • nyaatan permalink

      it’s not

      • nyaatan permalink

        it’s not shikata akiko song, look it up

        • Oh, I just looked it up. Great song and great singer.

        • Nyaatan, this is really rude. You didn’t have to comment twice to tell Moyatori they were wrong in a very annoyed-sounding way and not offer any further information besides telling them to “look it up.” Please don’t behave this way on my blog.

    • I think the Shikata Akiko songs are musically the prettiest Umineko themes/vocals (not that I don’t also enjoy the rest), but I really love the lyrics of all of them, and how connected they are to the story.

      • Yes. If I have any interest in the Umineko franchise, it’s because of Shikata Akiko. Her music in Hanakisou is great as well (though I haven’t played the game). She’s one talented woman.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: