Skip to content

Yorushika – Toumin

October 24, 2018

Toumin – 冬眠 – Hibernation

雨の上がる校庭で昨日の花火を思い出した
あの時の君のぼうとした顔、風にまだ夏の匂いがする

ame no agaru koutei de kinou no hanabi o omoidashita
ano toki no kimi no bou to shita kao, kaze ni mada natsu no nioi ga suru

In the schoolyard after the rain, I remembered yesterday’s fireworks
The faraway look on your face back then; I could still smell summer on the wind

秋になって 冬になって
長い眠りについたあとに
雲に乗って 風に乗って
遠くに行こうよ ここじゃ報われないよ

aki ni natte fuyu ni natte
nagai nemuri ni tsuita ato ni
kumo ni notte kaze ni notte
tooku ni ikou yo koko ja mukuwarenai yo

After fall comes and winter comes
And I fall into a long sleep
Riding the clouds, riding the wind,
I’ll go far away–there’s no reward for me here

花の揺れる校庭で昨日の夕陽を思い出した
あの時の透けて凜とした君 頬にまだ夏が残っている

hana no yureru koutei de kinou no yuuhi o omoidashita
ano toki no sukete rin to shita kimi hoho ni mada natsu ga nokotte iru

In the schoolyard where blossoms flutter, I remembered yesterday’s sunset
How dignified and transparent you were back then; a trace of summer remained on your cheeks

春になって 夏を待って
深い眠りが覚めた頃に
水になって 花になって
空を見ようよ 言葉とかいらないよ

haru ni natte natsu o matte
fukai nemuri ga sameta koro ni
mizu ni natte hana ni natte
sora o miyou yo kotoba to ka iranai yo

When spring comes and I’m waiting for summer,
Having awoken from my deep sleep,
Becoming water, becoming flowers,
I’ll look at the sky, not needing any words

神様なんていないから
夢は叶うなんて嘘だから
仕事も学校も全部辞めにしよう

kami-sama nante inai kara
yume wa kanau nante uso dakara
shigoto mo gakkou mo zenbu yame ni shiyou

There’s no such thing as gods
And “dreams come true” is a total lie
So let’s quit work and school and everything

忘れることが自然なら
想い出なんて言葉作るなよ
忘れないよう口に蓋して

wasureru koto ga shizen nara
omoide nante kotoba tsukuruna yo
wasurenai you kuchi ni futa shite

If it’s natural to forget
Then don’t put the memories into words
Seal them in your mouth so you don’t forget them

君を待って 夏が去って
いつか終わりが見えるころに
雲に乗って 風に乗って
眠るみたいに ただ

kimi o matte natsu ga satte
itsuka owari ga mieru koro ni
kumo ni notte kaze ni notte
nemuru mitai ni tada

When summer passes as I’m waiting for you
And I become able to see the end,
Riding the clouds, riding the wind
It’s just like sleeping, but…

秋になって 冬になって
長い眠りについたあとに
雲に乗って 風に乗って
遠くに行こうよ

aki ni natte fuyu ni natte
nagai nemuri ni tsuita ato ni
kumo ni notte kaze ni notte
tooku ni ikou yo

After fall comes and winter comes
And I fall into a deep sleep
Riding the clouds, riding the wind
I’ll go far away

ここじゃ報われないよ

koko ja mukuwarenai yo

There’s no reward for me here

君とだけ生きたいよ

kimi to dake ikitai yo

I just want to live with you

(Original lyrics by n-buna)

From → Yorushika

One Comment
  1. Thank you for translating this lyrics, I love Yorushika :)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: