Skip to content

Sound Horizon – Majo to Lafrenze (Pico Magic ver.)

January 17, 2019

Majo to Lafrenze – 魔女とラフレンツェ – The Witch and Lafrenze

鬱蒼と茂る暗緑の樹々 不気味な鳥の鳴き声
ある人里離れた森に その赤ん坊は捨てられていた

ussou to shigeru anryoku no kigi bukimi na tori no nakigoe
aru hitozato hanareta mori ni sono akanbou wa suterarete ita

The lushly growing dark green trees, the eerie cries of the birds
In a certain forest far from civilization, that baby was abandoned

幸か不幸か 人目を憚るように 捨てられていたその子を拾ったのは
王国を追われた隻眼の魔女『深紅の魔女と謳われた(クリムゾンの)』オルドローズ

kou ka… fukou ka… hitome o habakaru you ni suterarete ita sono ko o hirotta no wa
oukoku o owareta sekigan no majo {shinku no majo to utawareta} [KURIMUZON] no ORUDOROOSU

Fortunately… or unfortunately… the baby who had been abandoned as if to hide her from others’ eyes was found
By a sharp-eyed witch who had been chased out of the kingdom, {called the Crimson Witch} Crimson Old Rose

銀色の髪に緋色の瞳 雪のように白い肌
拾われた赤ん坊は いつしか 背筋が凍る程美しい娘へと育った

gin’iro no kami ni hiiro no hitomi yuki no you ni shiroi hada
hirowareta akanbou wa itsushika sesuji ga kooru hodo utsukushii musume e to sodatta…

Silver hair, scarlet eyes, skin as white as snow
Before long, the foundling baby had grown into a girl so beautiful that it would send a chill down your spine

流転こそ万物の基本 流れる以上時もまた然り
二つの楽園を巡る物語は 人知れず幕を開ける

ruten koso banbutsu no kihon nagareru ijou toki mo mata shikari
futatsu no rakuen o meguru monogatari wa hitoshirezu maku o akeru…

All things are in a state of flux; as long as it flows, time is the same
Without anyone knowing, the curtain opens on the story surrounding the two Paradises

悔しい…出してくれ…助けてくれ…

kuyashii… dashite kure… tasukete kure…

How frustrating… let us out… save us…

「ラフレンツェや 忘れてはいけないよ」

“RAFURENTSE ya… wasurete wa ikenai yo…”

“Lafrenze… do not forget…”

銀色の髪を風になびかせて 祈るラフレンツェ 死者の為に
小さな唇が奏でる『鎮魂歌(レクイエム)』歌えラフレンツェ『永遠(とわ)』に響け

gin’iro no kami o kaze ni nabikasete inoru RAFURENTSE shisha no tame ni…
chiisa na kuchibiru ga kanaderu sankonka [REKUIEMU] utae RAFURENTSE eien [towa] ni hibike…

Her silver hair fluttering in the wind, Lafrenze prays for the souls of the dead
Your small lips playing a requiem, sing, Lafrenze, let it echo unto eternity…

時を喰らう『大蛇(セルペンス)』 灼けた鎖の『追走曲(カノン)』
狂い咲いた『曼珠沙華(リコリス)』 還れない『楽園(Elysion)』
蝋燭が消えれば 渡れない川がある
始まりも忘れて 終わらない虚空を抱く

toki o kurau orochi [SEREPENSU] yaketa kusari no tsuisoukyoku [KANON]
kuruizaita manjushage [RIKORISU] kaerenai rakuen [ERYUSHION]
rousoku ga kiereba watarenai kawa ga aru
hajimari mo wasurete owaranai kokuu (sora) o daku…

The serpents that devour time, the canon of scorched chains
The spider lily blooming out of season, the Elysion to which one cannot return
There is a river that cannot be crossed when the candles go out
Its origins forgotten, it embraces the endless sky…

…助けてくれ…

… tasukete kure…

… Save me…

「『亡者どもの声(Creature’s Voice)』――オノレラフレンツェ」悲痛な叫びの『不響和音(Harmony)』
「『尽きせぬ渇望(Unsatisfied)』――ニクキラフレンツェ」呪怨の焔は燃ゆる

(Creature’s voice) “– ONORE RAFURENTSE…” hitsuu na sakebi no fukyouwaon [HAAMONII]
(Unsatisfied) “– NIKUKI RAFURENTSE…” juon no honoo wa moyuru

(Creature’s voice) “– How dare you, Lafrenze…” The harmony of the bitter cries
(Unsatisfied) “– Hated Lafrenze…” The flames of the grudge burn

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: