Skip to content

Vocaloid (Hatsune Miku) – Suji

December 2, 2019

Suji – スヂ – Synew [1]

行動不能 滾る焦燥
ばら撒いていこうぜ どうせ、
健全でシックな肢体 壊れる前の迷子
両サイド無邪気さ脱いで大人になるんだろ

koudou funou tagiru shousou
baramaite ikou ze douse,
kenzen de SHIKKU na shitai kowareru mae no maigo
ryou SAIDO mujakisa nuide otona ni naru n’daro

Incompetent behavior, seething impatience
Let’s go scatter it, anyhow,
The lost child whose healthy yet sick body hasn’t broken yet
Will remove their innocence from both ends and become an adult

見慣れてんだ、

minareten’da,

I’m getting used to it,

それは退屈しのぎを正当付けただけだって
いわば自分都合、見せびらかしたいだけだって
わかっちゃいるが、
チャイルドな君を観て
(いたい!)

sore wa taikutsu shinogi o seitoudzuketa dake datte
iwaba jibun tsugou, misebirakashitai dake datte
wakacchairu ga,
CHAIRUDO na kimi o mite
(itai!)

That’s just assigning virtue to killing time
Doing whatever you like, so to speak, just wanting to show off
I know that, but
Childish as you are, I want to keep looking
(at you!)[2]

点けなけりゃ消えないはずの火が
いくつもの正しい間違いが
牙をむいてきたぞ

tsukenakerya kienai hazu no hi ga
ikutsumo no tadashii machigai ga
kiba o muite kita zo

A fire that won’t disappear if you don’t light it
And countless correct mistakes
Have come baring their teeth

逢いたい目にあった
それでどうなったんだ、
ぶった切れた首をボンドでくっつけて!
汚れたての肢体 いじくる妄想
本当のことになったら いいんだけどなー。

aitai me ni atta
sore de dou natta n’da
butta kireta kubi o BONDO de kuttsuke!
yogoretate no shintai ijikuru mousou
hontou no koto ni nattara ii n’dakedo naa.

When I found those eyes I missed
What came of that?
Stick your battered and cut-off head back on with superglue!
A just-soiled body; a tampered-with delusion
That I really wish could come true.

同情無用 饐えた衝動
蹴飛ばしていこうぜ どうせ、
始まりの瞬間 既に絶たれてるんだ、退路
だれだってヘドロ喰らって大人になるんだろ

doujou muyou sueta shoudou
ketobashite ikou ze douse,
hajimari no shunkan sude ni tatarete’ru n’da, tairo
dare datte HEDORO kuratte otona ni naru n’daro

No need for pity, impulse gone sour
Let’s reject it, anyhow,
The path of retreat is over before it begins
Everyone eats sludge to become an adult

わかってんだ、

wakatten’da,

I know that,

それは感動的な終点、辿ってる気がして
実は劣等感に追い込まれてるだけだって
そういうの いらない!
ナチュラルな君を観て
(みたい!)

sore wa kandouteki na shuuten, tadotte’ru ki ga shite
jitsu wa rettoukan ni oikomarete’ru dake datte
sou iu no iranai!
NACHURARU na kimi o mite
(mitai!)

It’s a very touching last stop–makes you feel like you’ve really gotten somewhere
Even though you’ve just been driven by an inferiority complex
I don’t need anything like that!
I’m just looking at you, natural as you are
(I want to see you!)

「頑張らなきゃ」も いつの間にか
くたびれ果ててしまってるんだ今
(かわいそうなひとだ)

“ganbaranakya” mo itsu no ma ni ka
kutabirehatete shimatte’ru n’da ima
(kawaisou na hito da)

Even giving it your all
Will turn into wasting your energy before you know it
(I feel sorry for you)

そうやって
最低な気分、体染める
「切ないシニカタ、やむを得ず」
あぶない息遣いが立ち篭める
入り組んだ奇怪なアーセナル

sou yatte
saitei na kibun, karada someru
“setsunai SHINIKATA, yamu o ezu”
abunai ikidzukai ga tachikomeru
irikunda kikai na AASENARU

And so
The worst feeling stains my body
“It’s a nasty way to die, inevitably”
A dangerous respiration hangs over me
The strange arsenal gets complicated

ぶっきらぼうに齧っといた君の夢、
寂しく潤った恋の味
変わらないでください、”私”のため!
冷め切った噛みごたえ

bukkirabou ni kajittoita kimi no yume,
sabishiku uruotta koi no aji
kawaranaide kudasai, “watashi” no tame!
samekitta kamigotae

Your dream that I brusquely chewed apart
Tasted of love dampened with loneliness
Never change, for “my” sake!
The chewy texture has gone cold in my mouth

かけがえのない ありがたみが
掠れ果ててしまってるんだ今
(散々な終わり方…)

kakegae no nai arigatami ga
kasurehatete shimatte’ru n’da ima
(sanzan na owarikata…)

An irreplaceable virtue
Is getting worn away now
(A miserable ending…)

逢いたい目にあった
それでどうなったんだ、
ひん剥かれた爪をボンドで貼っつけて
崩れたての肢体、噛みつく妄想
本当の本当に
とってもサイテーだよ…!
えきさいと!
感じていたいと、
浮き上がった筋 脳裏に焼っ付けて
あれも、これも、ふさがれた君の、
あどけない疑心暗鬼に胸を焦がしたい。

aitai me ni atta
sore de dou natta n’da
hinmukareta tsume o BONDO de hattsukete
kuzuretate no shitai, kamitsuku mousou
hontou no hontou ni
tottemo SAITEE da yo…!
ekisaito!
kanjite itai to,
ukiagatta suji nouri ni yattsukete
are mo, kore mo, fusagareta kimi no,
adokenai gishin anki ni mune o kogashitai.

When I found those eyes I missed
What came of that?
Stick your pulled-off nails back on with superglue
A just-ruined body, a bitten delusion
In truth, really,
It’s just awful…!
Excite!
I want to feel it
The sinew that stood out is burned into my brain
I want to make my heart ache, with this and that and
You: blocked-off, innocently jumping at shadows.

(柔く溶かしたい)
(はやく壊したい)
(さわり倒したい)
(笑い飛ばしたい)

(yawarakaku tokashitai)
(hayaku kowashitai)
(sawari taoshitai)
(waraitobashitai)

(I want to melt it gently)
(I want to break it right away)
(I want to knock it over with a touch)
(I want to laugh it off)

Notes:

[1] “Suji,” translated here as “sinew,” is written phonetically in the title and is deliberately misspelled. When it appears later in the song it’s written in a more normal way.

[2] This could also be interpreted as “looking at you hurts”; the double meaning is presumably intended.

(Original lyrics by Maretu)

2 Comments
  1. Innomi permalink

    Thanks for the translation!

    “This could also be interpreted as “looking at you hurts”; the double meaning is presumably intended.”
    which line does this refer to?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: