Skip to content

Vocaloid (Jin feat. IA) – Children Record

May 26, 2020

白いイヤホンを耳にあて 少しニヤッとして合図する
染み込んだこの温度が ドアをノックした瞬間に 溢れそうになるよ
「まだ視えない?」 目を凝らして臨む争奪戦
あの日躊躇した脳裏から 「今だ、取り戻せ」とコードが鳴り出しそう

shiroi iyahon o mimi ni ate sukoshi nyatto shite aizu suru
shizumikonda kono ondo ga doa o nokku shita shunkan ni afuresou ni naru you
“mada mienai?” me o korashite nozomu soudatsusen
ano hi chuucho shita nouri kara “ima da, torimodose” to koodo ga naridashisou

With white earphones in my ears, smirking a little, I give the signal
This heat that soaked into me seemed ready to overflow the moment I knocked on the door
“Can’t you see it yet?” Straining my eyes, I look out at the struggle
That day, a chord saying “Now’s the time to take back what’s yours” rang out in my hesitating mind

愛しくて、辛くて、世界を嫌ったヒトの
酷く理不尽な「構成」 肯定していちゃ未来は生み出せない

itoshikute, tsurakute, sekai o kiratta hito no
hidoku rifujin na “kousei” koutei shite icha mirai wa umidasenai

If we affirm the terribly irrational “system” made by people who hated this lovely, painful world
There won’t be any future

少年少女前を向く 暮れる炎天さえ希望論だって
「ツレモドセ」 「ツレモドセ」 三日月が赤く燃え上がる
さぁさぁ、コードを0で刻め 想像力の外側の世界へ
オーバーな空想戦線へ

shounen shoujo mae o muku kureru enten sae kibouron datte
“tsuremodose” “tsuremodose” mikadzuki ga akaku moeagaru
saa saa, koodo o zero de kizame souzouryoku no sotogawa no sekai e
oobaa na kuusou sensen e

Boys and girls, face forward! Hope can be found even in this overpowering heat
“Bring it back!” “Bring it back!” The crescent moon is burning red
Come on, write the code with zeroes and let’s go to a world beyond imagination
To the overwrought battlefront of fantasy

「お先にどうぞ」って舌を出す 余裕ぶった無邪気な目
「ほら出番だ」パスワードで 目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない
もう夜が深くなる 「オコサマ」なら燃える延長戦
逆境ぐあいがクールだろ? 寝れないねまだまだ ほら早く!早く!!

“osaki ni douzou” tte shita o dasu yoyuubutta mujaki na me
“hora deban da” pasuwaado de me o samashita jajauma wa tomaranai
mou yoru ga fukaku naru “okosama” nara moeru enchousen
gyakkyou guai ga kuuru daro? nemurenai ne madamada hora hayaku! hayaku!!

“You can go first,” you say, sticking out your tongue, your innocent eyes pretending this is easy
“It’s my turn” — The wild children awakened by that password can’t be stopped
The night is growing late, but to the children, these are blazing extra innings
If the odds are against us, that makes it cool, right? I can’t sleep, not yet — come on, hurry! Hurry!!

イン・テンポで視線を合わせて ハイタッチでビートが鳴り出せば
考えてちゃ遅いでしょう? ほらノっかってこうぜ
ワンコードで視線を合わせて ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば
冗談じゃない見えるはず そのハイエンドの風景の隙間に

in tenpo de shisen o awasete haitacchi de biito ga naridaseba
kangaetecha osoi deshou? hora nokkatte’kou ze
wan koodo de shisen o awasete buttonda guruuvu ga uzumakeba
joudan ja nai mieru hazu sono haiendo no keshiki no sukima ni

If our gazes meet in tempo and the beat rings out with a high-five
It’s too late to think about it, right? Come on, let’s get on board
If our gazes meet with one chord and the groove that blasted off wraps around us
It’s not a joke — you must be able to see it through the gaps in that high-end scenery

さぁどうだい、この暑さも すれ違いそうだった価値観も
「悪くないかな」 目を開き、手を取り合ったら
案外チープな言葉も 「合い言葉だ」って言い合える。
少しだけ前を向ける

saa dou dai, kono atsusa mo surechigaisou datta kachikan mo
“warukunai ka na” me o hiraki, te o toriattara
angai chiipu na kotoba mo “aikotoba da” tte iiaeru.
sukoshi dake mae o mukeru

Well, what do you think of this heat, or of our values that don’t agree with yours?
“It’s not bad, is it?” If we open our eyes and join hands
Then we can even say of these unexpectedly cheap words, “That’s the password.”
And with that we face forward just a little

少年少女、前を向く 揺れる炎天すら希望論だって
思い出し、口に出す 不可思議な出会いと別れを
「ねぇねぇ、突飛な世界のこと 散々だって笑い飛ばせたんだ」

shounen shoujo, mae o muku yureru enten sura kibouron datte
omoidashi, kuchi ni dasu fukashigi na deai to wakare o
“nee nee, toppi na sekai no koto sanzan datte waraitobaseta n’da”

Boys and girls, face forward! Hope can be found even in this wavering heat
Remember and speak of these wondrous meetings and partings
“Hey, this erratic world might be cruel, but I’ve laughed it off”

合図が終わる

aizu ga owaru

The signal is ending

少年少女前を向け 眩む炎天すら希望論だって
「ツカミトレ」 「ツカミトレ」と 太陽が赤く燃え上がる
さぁさぁ、コールだ。最後にしよう 最善策はその目を見開いた
オーバーな妄想戦線 感情性のメビウスの先へ

shounen shoujo mae o muke kuramu enten sura kibouron datte
“tsukamitore” “tsukamitore” to taiyou ga akaku moeagaru
saa saa, kooru da. saigo ni shiyou saizensaku wa sono me o mihiraita
oobaa na mousou sensen kanjousei no mebiusu no saki e

Boys and girls, face forward! Hope can be found even in this dazzling heat
“Grab it!” “Grab it!” The sun burns red
Come on, that’s the call. Let’s end this — the best plan has opened your eyes
From the overwrought battlefront of imagination to beyond the Mobius strip of emotion[1]

Notes:

[1] A Mobius strip is a closed loop with only one side. If someone were to travel along a Mobius strip, there would be no exit and no opportunity to cross an edge.

(Original lyrics by Jin)

From → Jin

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: