Skip to content

Vocaloid (Tsumiki feat. GUMI) – Anonymous Fanfare

June 10, 2020

(音聲点検)
訊こえるか、僕の存在証明讃歌が。
師走の崩落は、カフスの裡面二つが喰って死んだ。
ねえ僕は如何だ、如何様か。此れは電光朝露のゲイムだ。
欲張って頬張ったフラクタルは、腐った様だった。

(Mic check, one two…)
kikoeru ka, boku no sonzai shoumei sanka ga.
shiwasu no houraku wa, kafusu no rimen futatsu ga kutte shinda.
nee boku wa dou da, ikasama ka. kore wa denkouchouro no geimu da.
yokubatte hoobatta furakutaru wa, kusutta you datta.

(Mic check, one two…)
Can you hear the hymn that proves I exist?
The downslide of December ate the inside of two cuffs and died.
Hey, what am I like, what kind of person am I? This is a fleeting game.
The fractal I greedily stuffed in my mouth seemed to have gone bad.

宙に舞って銃を持って、もう目が廻って仕舞うわ!
ブレイクダウン。僕のせいと、疑っているのは誰?

chuu ni matte juu o motte, mou me ga mawatte shimau wa!
bureikudaun. boku no sei to, utagatte iru no wa dare?

Flying into the air holding a gun, I’m getting dizzy already!
Breakdown. Who is it that doubts this is my fault?

哀しくなって、言葉を売って、呼吸と二人法師になって。
最終回迄、僕は寸途、夢の中。
声を枯らして、愛を謳って、結末を待っている。
さらば!絶望的なハッピーエンド。
クラップハンズなど、必要無いわ!

kanashiku natte, kotoba o utte, kokyuu to futaribocchi ni natte.
saishuukai made, boku wa zutto, yume no naka.
koe o karashite, ai o utatte, ketsumatsu o matte iru.
saraba! zetsubouteki na happii endo.
kurappu hanzu nado, iranai wa!

Becoming sad, selling words, being left alone with my breath.
Until the final scene, I’ll always be in a dream.
Wearing out my voice, singing about love, I’m waiting for the conclusion.
Farewell! A despair-filled happy ending.
I don’t need anyone to clap for me, or anything.

今に、ステップイントウ!
踵鳴らす僕は二十三、時計と愛。
匿名の音楽は、肥育の外連一つを孕んで飛んだ。
方や僕は何だ、何様だ。此れは半信半疑のルウルだ。
散らかった芥は迷路の如く、僕を勾引して行った。

ima ni, suteppu intu!
kibisu narasu boku wa twenty-three, tokei to ai.[1]
tokumei no ongaku wa, hiiku no keren hitotsu harande tonda.
kata ya boku wa nanda, nanisama da. kore wa hanshinhangi no ruuru da.
chirakatta gomi wa meiro no gotoku, boku o kadowashite itta.

Step into the present!
With my heels clicking loudly, I’m twenty-three, clock and love.
This anonymous music swelled with one fattening moment of showing off and took flight.
On the one hand, what am I, who do I think I am? This is a dubious rule.
The scattered trash, like a maze, led me astray.

點となって綫となって、嗚呼。気が狂って終うわ!
ブレイクダウン。
全部、全部、間違っているのは誰?

ten to natte sen to natte, aa. ki ga kurutte shimau wa!
bureikudaun.
zenbu, zenbu, machigatte iru no wa dare?

Becoming a point, becoming a line, ahhh. I’m losing it!
Breakdown.
Who’s the one who got everything, everything wrong?

哀しくなって、言葉を売って、呼吸と二人法師になって。
カアテンコウル迄、秘密は屹度、夜の中。
目を瞑って、偽名を貼って、行場を探している。
さらば!絶望的なハッピーエンド。
クラップハンズなど、必要ないわ!

kanashiku natte, kotoba o utte, kokyuu to futaribocchi ni natte.
kaaten kooru made, himitsu wa kitto, yoru no naka.
me o tsubutte, gimei o hatte, yukiba o sagashite iru.
saraba! zetsubouteki na happii endo.
kurappu hanzu nado, iranai wa!

Becoming sad, selling words, being left alone with my breath.
Until the curtain call, secrets will surely stay hidden in the night.
Closing my eyes, adopting a stage name, I’m searching for a destination.
Farewell! A despair-filled happy ending.
I don’t need anyone to clap for me, or anything.

名前を呼んで、僕を探して。帷で独人法師になって。
エンドロウル迄、記憶は寸途僕の中。
忘れないで、思い出して。
徒花が咲いている夜に、鳴り響くファンフアレ!

namae o yonde, boku o sagashite. tobari de hitoribocchi ni natte.
endo rouru made, kioku wa zutto boku no naka.
wasurenaide, omoidashite.
adabana ga saite iru yoru ni, narihibiku fanfare!

Call my name, search for me. I’m left alone by the curtain.
Until the end credits, the memories will always be within me.
Don’t forget, remember
The fanfare that rings out on the night when the fruitless flowers are blooming!

哀しくなって、言葉を売って、呼吸と二人法師になって。
最終回迄、僕は寸途、夢の中。
声を枯らして、愛を謳って、結末を待っている。
さらば!絶望的なハッピーエンド。
クラップハンズなど、必要無い!

kanashiku natte, kotoba o utte, kokyuu to futaribocchi ni natte.
saishuukai made, boku wa zutto, yume no naka.
koe o karashite, ai o utatte, ketsumatsu o matte iru.
saraba! zetsubouteki na happii endo.
kurappu hanzu nado, iranai!

Becoming sad, selling words, being left alone with my breath.
Until the final scene, I’ll always be in a dream.
Wearing out my voice, singing about love, I’m waiting for the conclusion.
Farewell! A despair-filled happy ending.
I don’t need anyone to clap for me!

終生は其の熏み付いた白月と酷似している。
三分と少しのエラーは、呼吸を開始した。

shuusei wa sono kusumitsuita byakugetsu to kokuji shite iru.
sanpun to sukoshi no eraa wa, kokyuu o kaishi shita.

My whole life, I’ve been just like this dirt-encrusted white moon.
In three minutes, a slight error began to draw breath.[2]

Notes:

Many words and phrases in this song call back to other Tsumiki songs, including Recollection Endroll, Tautology Doubtful, Tokyo Diver Fake Show, and Nibiiro Dolore.

The text that appears briefly at the beginning of the video defines “anonymous” and notes that anonymity grants privacy, but that it can also promote bad behavior due to the lack of consequences.

[1] “23 tokei to ai” sounds like “23 to K to I” (where “to” means “and”); if you read “2” as the English word with a Japanese pronunciation (“tsu”) and 3 as “mi”, you get… Tsumiki.

[2] This “error” might be the song itself, since it begins with an error message shown on the screen.

(Original lyrics by Tsumiki)

From → Tsumiki

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: