Skip to content

Love Live – Oh, Love&Peace!

ひたむきになれるのは素敵
理屈じゃないひたむきな気持ち
自由と勇気のルールを持ってるかい?

hitamuki ni nareru no wa suteki
rikutsu ja nai hitamuki na kimochi
jiyuu to yuuki no RUURU o motte’ru kai?

Being single-minded is wonderful
A single-mindedness that defies common sense
Do you have the rules for freedom and courage?

・前進怖れずに
・喜びを分かち合って
ふたつだけでも必ず守りたいね

– zenshin osorezu ni
– yorokobi o wakachiatte
futatsu dake demo kanarazu mamoritai ne

– Advance without fear
– Share your happiness
There’s only two of them, but I definitely want to follow them

Oh,Love&Peace
優しい風になれ心
そうさ元気をあげたい 頑張るから
Oh,Love&Peace
君が悲しい時ずっと
抱きしめると誓おう 忘れないで

Oh, Love&Peace
yasashii kaze ni nare kokoro
sou sa genki o agetai ganbaru kara
Oh, Love&Peace
Kimi ga kanashii toki zutto
dakishimeru to chikaou wasurenaide

Oh, Love & Peace
Let my heart become a gentle wind
That’s right, because I’m doing my best to cheer you up
Oh, Love & Peace
Whenever you feel sad
I promise I’ll hold you–don’t forget it

もうつらくても泣かないで独りぼっちは
卒業しよう Love&Peace

mou tsurakute mo nakanaide hitoribocchi wa
sotsugyou shiyou Love&Peace

Even when times are tough, don’t cry
Let’s graduate from loneliness–Love&Peace

がむしゃらになりすぎは苦しい
振り向いて深呼吸しよう
自由と勇気はみんなを愛してる

gamushara ni narisugi wa kurushii
furimuite shinkokyuu shiyou
jiyuu to yuuki wa minna o aishite’ru

Being too reckless can be painful
So let’s look back and take a deep breath
Freedom and courage love everyone

・自分を嫌わずに
・純粋を笑わないで
恥ずかしくても言いたいことがあるよ

– jibun o kirawazu ni
– junsui o warawanaide
hazukashikute mo iitai koto ga aru yo

– Don’t hate yourself
– Don’t laugh at purity
I have something I want to say, even if it’s embarrassing

Oh, You may dream
楽しい物語つくろう
だっていつも君と 行きたいから
Oh, You may dream
君は負けない多分? きっと!
ピンチだって笑おう どうにかなるさ

Oh, You may dream
tanoshii monogatari tsukurou
datte itsumo kimi to yukitai kara
Oh, You may dream
kimi wa makenai tabun? kitto!
PINCHI datte waraou dou ni ka naru sa

Oh, you may dream
Let’s create a fun story
Because I want to keep going with you always
Oh, you may dream
You won’t lose, probably? Definitely!
If we’re in a pinch, let’s smile, and it’ll all work out

さあ悔しくて寝れなくて暗い夜の
夜明けは近い You may dream

saa kuyashikute nemurenakute kurai yoru no
yoake wa chikai You may dream

Yes, on dark nights when frustration keeps you from sleeping
The dawn is near–You may dream

ほんの少しの勇気
それがあれば いつか必ず変わるよ
誰でも最初はちっぽけな自由からはじまるよ
意識が上を向いて やがて大きなFreedom

honno sukoshi no yuuki
sore ga areba itsuka kanarazu kawaru yo
dare demo saisho wa chippoke na jiyuu kara hajimaru yo
ishiki ga ue o muite yagate ooki na Freedom

Just a little bit of courage–
As long as we have that, someday things will surely change
Everyone starts off with just a little freedom
But look up with all your consciousness and soon you’ll have a lot of freedom

Oh,Love&Peace
優しい風になれ心
そうさ元気をあげたい 頑張るから
Oh,Love&Peace
君が悲しい時ずっと
抱きしめると誓おう 忘れないで

Oh, Love&Peace
yasashii kaze ni nare kokoro
sou sa genki o agetai ganbaru kara
Oh, Love&Peace
kimi ga kanashii toki zutto
dakishimeru to chikaou wasurenaide

Oh, Love&Peace
yasashii kaze ni nare kokoro
sou sa genki o agetai ganbaru kara
Oh, Love&Peace
Kimi ga kanashii toki zutto
dakishimeru to chikaou wasurenaide

もうつらくても泣かないで独りぼっちは
卒業しよう Love&Peace

mou tsurakute mo nakanaide hitoribocchi wa
sotsugyou shiyou Love&Peace

Even when times are tough, don’t cry
Let’s graduate from loneliness–Love&Peace

(Original lyrics by Hata Aki)

Sound Horizon – Kimi ga Umarete Kuru Sekai

Kimi ga Umarete Kuru Sekai – キミが生まれてくる世界 – The World You’ll Be Born Into

(黒い背表紙に黒い文字で記された物語…)

(kuroi sebyoushi ni kuroi moji de shirusareta monogatari…)

(The story written in black with a black binding…)

今日はいっぱい話そう…
キミが生まれてくるこの世界のことを…

kyou wa ippai hanasou…
KIMI ga umarete kuru kono sekai no koto o…

Today, let’s talk a lot…
About the world you’ll be born into…

この世界には 終わりはないんだ
変わらぬ想い 数多の時代を
戦ってきたんだ そしてこれからも
戦ってゆくんだ ボクらの歴史を…

kono sekai ni wa owari wa nai n’da
kawaranu omoi amata no jidai o
tatakatte kita n’da soshite kore kara mo
tatakatte yuku n’da BOKUra no rekishi o…

There’s no end to this world
Through many eras, feelings haven’t changed
We’ve been fighting, and even now
We’ll continue to fight, for our history…

詩人は死してもなお歌い
新しい詩で世界を包む
海も大地も空も夕陽の丘も
全てキミの…キミの世界になる

shijin wa shishite mo nao utai
atarashii uta de sekai o tsutsumu
umi mo daichi mo sora mo yuuhi no oka mo
subete KIMI no… KIMI no sekai ni naru

Though poets may die, they continue to sing
Wrapping the world up in a new song
The sea and the earth and the sky and the sunset hill
Will all become your… your world

詩人の詩 歌姫の歌
薔薇の紋章 雷の紋章
朱石の首飾り 碧石の首飾り
語り継がれてゆく 終わらない物語
歴史は次の地平線を探し流れてゆく…

shijin no uta utahime no uta
bara no monshou ikazuchi no monshou
akaishi no kubikazari aoishi no kubikazari
kataritsugarete yuku owaranai monogatari
rekishi wa tsugi no chiheisen o sagashi nagarete yuku…

The song of the poet, the song of the songstress
The crest of the rose, the crest of the lightning
The necklace of red stones, the necklace of blue stones
An endless story that continues to be passed down
History flows on, searching for the next horizon…

クロは全てを裁き…全てを流すのだろうか?
ソラはこの世界を…この世界を包むだろうか?

KURO wa subete o sabaki… subete o nagasu no darou ka?
SORA wa kono sekai o… kono sekai o tsutsumu darou ka?

Will the Black Chronicle judge everything… and wash everything away?
Will the sky… wrap itself around this world?

美しきモノも…醜きモノも…
賢きモノも…愚かしきモノも…
強きモノも…か弱きモノも…
変わりゆくモノも…変われざるモノも…

utsukushiki MONO mo… minikuki MONO mo…
kashikoki MONO mo… orokashiki MONO mo…
tsuyoki MONO mo… kayowaki MONO mo…
kawariyuku MONO mo… kawarezaru MONO mo…

The beautiful… and the ugly…
The wise… and the foolish…
The strong… and the weak…
Those who change… and those who refuse to change…

今日はいっぱい話そう…もうすぐ
キミが生まれてくるこの世界のことを…

kyou wa ippai hanasou… mou sugu
KIMI ga umarete kuru kono sekai no koto o…

Today, let’s talk a lot about
The world you’ll soon be born into…

キミは全てを赦し…全てを愛せるだろうか?
キミはこの世界を…この世界を望むだろうか?

KIMI wa subete o yurushi… subete o aiseru darou ka?
KIMI wa kono sekai o… kono sekai o nozomu darou ka?

Will you be able to forgive everything… and love everything?
Will you wish for… for this world?

さぁ早くでておいで…恐がらなくていいんだよ
ボクはこの世界を…ボクはキミを愛してるから…

saa hayaku dete oide… kowagaranakute ii n’da yo
BOKU wa kono sekai o… BOKU wa KIMI o aishite’ru kara…

Hurry up and come out… don’t be afraid
Because I love this world… because I love you…

もうすぐ生まれてくるキミと…ボクとの約束…
今度はボクがキミを…絶対ボクがキミを護るから…

mou sugu umarete kuru KIMI to… BOKU to no yakusoku
kondo wa BOKU ga KIMI o… zettai BOKU ga KIMI o mamoru kara…

A promise from me to… you, who will be born soon
This time, I will… I will definitely protect you…

歴史は次の地平線を探し…流れてゆく…

rekishi wa tsugi no chiheisen o sagashi… nagarete yuku…

History flows on, searching… for the next horizon…

結局彼女は運命の手から逃がれられませんでした
…されど憐れむ必要はないのです
ワタシもアナタも誰ひとり逃がれられないのですから…

kekkyoku kanojo wa unmei no te kara nigareraremasen deshita
… saredo awaremu hitsuyou wa nai no desu
WATASHI mo ANATA mo dare hitori nigarerarenai no desu kara…

In the end, she was unable to escape from the hand of destiny
… But you need not pity her
Because neither I nor you nor anyone else can escape from it…

めでたし…めでたし…

medetashi… medetashi…

And we all live happily… ever after…

K.O. Beast – Namida no Sentaku Kamoku

Namida no Sentaku Kamoku – 涙の選択科目 – An Elective Course in Tears

(Oh Yes) 週末ごとのデートも半年になるけど
いつまでたっても君の恋人になれない
僕の誘いを君は待ってる Maybe so 信じて
勇気を振りしぼって 叶わぬ賭に出る

(Oh Yes) shuumatsugoto no DEETO mo hantoshi ni naru kedo
itsumade tatte mo kimi no koibito ni narenai
boku no sasoi o kimi wa matte’ru Maybe so shinjite
yuuki o furishibotte kanawanu kake ni deru

(Oh Yes) It’s been half a year since that weekend date
But no matter how much time goes by, I’m still not your boyfriend
Are you waiting for me to ask you? Believing “maybe so,”
I screw up my courage and make an impossible bet

Kiss をする (Oh Yes) Kiss はしない
僕はまだ迷うけど
目をとじる (Oh No) 平手打ち
それは君の自由

Kiss o suru (Oh Yes) Kiss wa shinai
boku wa mada mayou kedo
me o tojiru (Oh No) hirateuchi
sore wa kimi no jiyuu

To kiss you (Oh Yes) or not to kiss you?
I’m still wavering, but
To close your eyes (Oh No) or to slap me–
That’s your choice

(Oh Yes) 夕暮れどきのドライブ 時計気にしないで
君のこと良く知りたい あと一時間だけ
僕の誘いを君は待ってる Maybe so 信じて
勇気を振りしぼって 叶わぬ賭に出る

(Oh Yes) yuuguredoki no DORAIBU tokei ki ni shinaide
kimi no koto yoku shiritai ato ichijikan dake
boku no sasoi o kimi wa matte’ru Maybe so shinjite
yuuki o furishibotte kanawanu kake ni deru

(Oh Yes) An evening drive, paying no attention to the time
I want to get to know you better, for just one more hour
Are you waiting for me to ask you? Believing “maybe so,”
I screw up my courage and make an impossible bet

愛してる (Oh Yes) 愛してない
君はまだ迷うけど
部屋へ来る (Oh No) ここで帰る
それは君の自由

aishite’ru (Oh Yes) aishite’nai
kimi wa mada mayou kedo
heya e kuru (Oh No) koko de kaeru
sore wa kimi no jiyuu

Do you love me (Oh Yes) or not love me?
You’re still wavering, but
To come back to my room (Oh No) or to part ways here–
That’s your choice

Kiss をする (Oh Yes) Kiss はしない
僕はまだ迷うけど
目をとじる (Oh No) 平手打ち
それは君の自由

Kiss o suru (Oh Yes) Kiss wa shinai
boku wa mada mayou kedo
me o tojiru (Oh No) hirateuchi
sore wa kimi no jiyuu

To kiss you (Oh Yes) or not to kiss you?
I’m still wavering, but
To close your eyes (Oh No) or to slap me–
That’s your choice

(Original lyrics by Doctor Tanaka)

Sound Horizon – Sho no Majuu

Sho no Majuu – 書の魔獣 – The Beast of the Book

第二十四巻 1023ページ…

dainijuuyon kan 1023 peeji…

Book 24, page 1023…

滅びゆく世界の果てに 誰を裏切る
煌く宝石を投げ込む愚行 其処は泥沼だ

horobiyuku sekai no hate ni dare o uragiru
kirameku ishi o nagekomu gukou soko wa doronuma

At the end of the crumbling world, who will you betray?
A shining, precious stone is foolishly tossed into the swamp

其の滅びゆく世界の輪から 誰が抜け出す
今更助け合っても無駄さ 其処は底無しだ

sono horobiyuku sekai no wa kara dare ga nukedasu
ima sara tasukeatte mo muda sa soko wa sokonashi da

Who will escape that crumbling world?
Even if you help each other, it’s too late now; it’s bottomless

ボクらは世界を識っていた…ボクらは歴史を識っていた…
ボクらは未来を識っていた…本当は何も知らなかった…
ボクらは世界を知りたいんだ…ボクらは歴史を知りたいんだ…
ボクらは未来を知りたいんだ…今からそれを見つけるんだ…

BOKURA wa sekai o shitte ita… BOKURA wa rekishi o shitte ita…
BOKURA wa mirai o shitte ita… hontou wa nani mo shiranakatta…
BOKURA wa sekai o shiritai n’da… BOKURA wa rekishi o shiritai n’da…
BOKURA wa mirai o shiritai n’da… ima kara sore o mitsukeru n’da

We knew the world… we knew history…
We knew the future… in reality, we didn’t know anything…
We want to know the world… we want to know history…
We want to know the future… we’ll search for them from now on

我らは書に拠って 祝福を約束されし者…
(I wish to failure by Chronicle.)
彼らは書に拠って 断罪を約束されし者…
(Mere fates, too, were known by Chronicle.)

warera wa sho ni yotte shukufuku o yakusoku sareshi mono…
(I wish to failure by Chronicle.)
karera wa sho ni yotte danzai o yakusoku sareshi mono…
(Mere fates, too, were known by Chronicle.)

We are the ones promised blessings by the Book…
They are the ones promised judgment by the book…

書に刻まれし終焉の魔獣
黒き秩序に従い
歴史を駈け堕りる審判の仕組
最後の書頁めがけて…

sho ni kizamareshi shuuen no majuu [bestia]
kuroki chitsujo ni shitagai
rekishi o kakeoriru shinban no shikumi [sistema]
saigo no peeji megakete…

The beast of the end engraved in the book
In accordance with a black order
The mechanism of judgment racing through history
Aiming for the last page…

美しく在ろうが 醜く在ろうも同じ…
賢く在ろうが 愚しく在ろうも同じ…
その闇に屠られてしまえば 存在など虚構も同じ…
数多の記憶 歴史を呑み込んで尚 その魔獣は止まらない…

utsukushiku arou ga minikuku arou mo onaji…
kashikoku arou ga orokashiku arou mo onaji…
sono yami ni hofurarete shimaeba sonzai nado kyokou mo onaji..
amata no kioku rekishi o nomikonde nao sono majuu wa tomaranai…

Being beautiful or ugly doesn’t matter…
Being wise or foolish doesn’t matter…
If slain by that darkness, even truth and fiction don’t matter…
Having swallowed up many memories and histories, that beast won’t stop…

ソラから舞い降りた白い翼は
消え去ることも恐れずに闇に向かって往く
その頃ボクらは…

SORA kara maiorita jiroi tsubasa wa
kiesaru koto mo osorezu ni yami ni mukatte’ku
sono koro BOKURA wa…

The white wings that alighted from the sky
Faced the darkness, unafraid of vanishing
At that time, we…

黒の教団 地下大聖堂…
「お帰り<可愛い我が娘達>よ…と言ってあげたい所だが
どうやら我々の同志に戻るつもりはないようだね…」
「残念ながらもう手遅れだ、書の魔獣は誰にも止められないのだよ…
終焉の洪水がこの旧世界を屠り、全の歴史を呑み込むまで…」
「養父(ノア)、アナタって人は…!」
「その眼を見ていると、嫌でも思い出す…
<反逆者の父親>、<逃亡者の母親>…
やはり血は争えぬということか…」
「<黒の神子>よ、私は悲しい…!
君ならば書の真理が理解できると思っていたのだがねぇ…
まぁ良い…歴史を変えられると思い上がっているのなら…
いつでも掛かって御出でなさい…」
「聴こえないのかい?我々を新世界へと導くあの音が…!」

kuro no kyoudan chika daiseidou…
“O-kaeri ‘kawaii waga musume-tachi’ yo… to itte agetai tokoro da ga
dou yara wareware no doushi ni modoru tsumori wa nai you da ne…”
“Zannen nagara mou teokure da, sho no majuu wa dare ni mo tomerarenai no da yo…
shuuen no kouzui ga kono kyuusekai o hofuri, subete no rekishi o nomikomu made…”
“Youfu [Noah], anata tte hito wa…!”
“Sono me o mite iru to, iya demo omoidasu…
hangyakusha no chichioya [Lucius], toubousha no hahaoya [Iria]…
yahari chi wa arasoenu to iu koto ka…”
“Kuro no miko [Lucia] yo, watashi wa kanashii…!
Kimi naraba sho no shinri ga rikai dekiru to omotte ita no da ga ne…
maa yoi… rekishi o kaerareru to omoiagatte iru no nara… itsudemo kakatte oide nasai…”
“Kikoenai no kai? Wareware o shinsekai e to michibiku ano oto ga…!”

The Underground Cathedral of the Black Church
“Welcome back, my dear daughters… that’s what I wanted to say,
But it seems they have no intention of returning to the fold…”
“It’s a shame, but it’s too late. The Beast of the Book cannot be stopped…
Until the final flood wipes the old world away and all of history is swallowed up…”
“Noah, my foster father, you…!”
“When I look into your eyes, I am forcibly reminded…
Of your rebel father, Lucius, and your runaway mother, Iria…
Maybe the apple doesn’t fall far from the tree after all…”
“Black Priestess Lucia, I am disappointed…!
I thought that surely you would be able to understand the truth of the book, but…
Ah, well, that’s all right… if you are so conceited as to think you can change history… you must always carry it with you…”
“Can you hear it? It’s the sound that will lead us to the new world…!”

(Original lyrics by Revo.)

Fatal Frame 2 – Kurenawi

Kurenawi – くれなゐ – Crimson

それぞれの正しさを振り翳すように人は群れを成す
食み出すもの刈り取る鋏を携え わたしを捕らえる

sorezore no tadashisa o furikazasu you ni hito wa mure o nasu
hamidasu mono karitoru hasami o tazusae watashi o toraeru

As if each brandishing their own righteousness, people swarm together
Carrying scissors to cut down anything that sticks out, they seize me

狂いはじめてた ぬくもりの香り
揺さぶられた わたしを笑い
君は消えてゆく 闇夜の隙間に
わたしの身代わりに

kuruihajimete’ta nukumori no kaori
yusaburareta watashi o warai
kimi wa kiete yuku yamiyo no sukima ni
watashi no migawari ni

The scent of warmth that was starting to go mad
Laughing at my shaken self
You are disappearing into a gap in the dark night
In my place

朱く 朱く
永遠に刻み付いた
君とわたしをひとつ束ねた残骸
今も同じ永遠を泳ぎながら
わたしを待つの ちぎれた翼で
大空を舞って

akaku akaku
eien ni kizamitsuita
kimi to watashi o hitotsu tabaneta zangai
ima mo onaji eien o oyoginagara
watashi o matsu no chigireta tsubasa de
oozora o matte

The ruins of you and me, gathered into one
Are carved into eternity
In red, in red
As I swim towards the same eternity even now,
Are you waiting for me, dancing in the wide sky
On torn wings?

どれだけ目が醒めたら 朝日の麓へ君を連れ出せる
どれだけ罰を拭う 愛を奏でたらわたしは戻れる

dore dake me ga sametara asahi no fumoto e kimi o tsuredaseru
dore dake batsu o nuguu ai o kanadetara watashi wa modoreru

How many times do I have to wake up before I can bring you out beneath the morning sun?
How much love that wipes away punishment has to be played before I can return?

追いつきたかった 掴まえたかった
君とふたり 歩きたかった
君は逃げてゆく 閉ざした扉を
いくつも擦り抜けて

oitsukitakatta tsukamaetakatta
kimi to futari arukitakatta
kimi wa nigete yuku tozashita tobira o
ikutsu mo surinukete

I wanted to chase you down, I wanted to catch you
I wanted to walk side by side with you
You’re running away, slipping through
Countless closed doors

燻るほど
染まりゆく朱い罪を
優しい傷を わたしは抱いてゆきたい
今も同じ永遠を泳いでいる
君の翼に わたしの両手を
繋ぎ合わせて

kusuburu hodo
somariyuku akai tsumi o
yasashii kizu o watashi wa daite yukitai
ima mo onaji eien o oyoide iru
kimi no tsubasa ni watashi no ryoute o
tsunagiawasete

I want to embrace
The sin dyed so red that it smolders
And the gentle wounds
I’m swimming towards the same eternity even now
Join your wings
With my two hands

わたしは生きてく 翼をもがれた
飛べない蝶のまま

watashi wa ikite’ku tsubasa o mogareta
tobenai chou no mama

I’m living as a butterfly
With its wings torn off, unable to fly

朱く 朱く
永遠に刻み付いた
君とわたしをひとつ束ねた残骸
燻るほど
染まりゆく朱い罪を
優しい傷を わたしは抱いてゆきたい
今も同じ永遠を泳ぎながら
わたしを待つの ちぎれた翼で
大空を舞って

akaku akaku
eien ni kizamitsuita
kimi to watashi o hitotsu tabaneta zangai
kusuburu hodo
somariyuku akai tsumi o
yasashii kizu o watashi wa daite yukitai
ima mo onaji eien o oyoginagara
watashi o matsu no chigireta tsubasa de
oozora o matte

The ruins of you and me, gathered into one
Are carved into eternity
In red, in red
I want to embrace
The sin dyed so red that it smolders
And the gentle wounds
As I swim towards the same eternity even now,
Are you waiting for me, dancing in the wide sky
On torn wings?

Sound Horizon – Raijin no Keifu

Raijin no Keifu – 雷神の系譜 – The God of Thunder’s Bloodline

(第四巻 27頁)

(daiyon kan 27 peeji)

(Book 4, page 27)

世界を救いし隻腕の英雄亡き後
邪神が封印されし地に街を築き
自らが結界の役割を果たし
永き平和への 礎 と成す…

sekai o sukuishi sekiwan no eiyuu naki ato
jashin ga fuuin sareshi chi ni machi o kizuki
mizukara ga kekkai no yakuwari o hatashi
nagaki heiwa e no ishizue to nasu

After the death of the one-armed hero who saved the world,
A town grew atop the earth where the evil god was sealed
Making himself the barrier,
He became the cornerstone for a long period of peace

誇り高き右腕に刻まれし雷の紋章
彼の者達の名は 雷神の民
伝承の謎 紋章の秘密
少年が描く軌跡 雷神の系譜

hokoritakaki migiude ni kizamareshi ikazuchi no akashi
kono mono-tachi no na wa raijin no tami
denshou no nazo monshou no himitsu
shounen ga egaku kiseki raijin no keifu

Those who bore a lightning mark on their proud right arms
Were called the God of Thunder’s people
A riddle passed down, the secret of the crest
The traces of the path marked by the boy, the God of Thunder’s bloodline

弱い者ほど徒党を組み
身代わりの羊を捜す
愛を知らない幼き日々は
灼けた石の痛み

yowai mono hodo totou o kumi
migawari no hitsuji o sagasu
ai o shiranai osanaki hibi wa
yaketa ishi no itami

The weak come together in factions
And search for a scapegoat, a sacrificial lamb
The days of youth when he didn’t know love
Were the pain of hot stones

ひとり唇 噤んだまま
膝を抱えて耐えていた
雨も宿ればいづれ過ぎ去る
嵐もまた然り

hitori kuchibiru tsugunda mama
hiza o kakaete taete ita
ame mo yadoreba idzure sugisaru
arashi mo mata shikari

Alone, he kept his mouth shut
And hugged his knees, bearing the pain
Even if the rain stops, that too will someday pass
And once again will come the storm

されど輝やかざる紋章
本当の強さって何だろう?
差し出された少女の小さな手が
とても大きく見えた…

saredo kagayakazaru shirushi
hontou no tsuyosa tte nan darou?
sashidasareta shoujo no chiisa na te ga
totemo ookiku mieta…

But the mark that has ceased to shine–
What is its true strength?
The girl’s small outstretched hand
Looked so big…

黙したまま何も語らぬ歴史の手の平の上で
出会ってしまった少年と少女の物語
十年の歳月も一閃の 雷 が如く
過ぎ去ってしまえば刹那
今…黒の歴史が再び動き出そうとしている…

mokushita mama nani mo kataranu rekishi no te no hira no ue de
deatte shimatta shounen to shoujo no monogatari
juunen no saigetsu mo issen no ikazuchi ga gotoku
sugisatte shimaeba setsuna
ima… kuro no rekishi ga futatabi ugokidasou to shite iru…

The story of the boy and girl who met atop the palm of history
Which remains ever silent, telling nothing
Ten years seem to pass by in a moment
Like a flash of lightning
Now… the black history begins to move once more…

遠い空見上げて この胸を焦がす
浮かぶのは彼女の 愛らしい笑顔だけ
適わぬ想いと 識っていながら…

tooi sora miagete kono mune o kogasu
ukabu no wa kanojo no airashii egao dake
kanawanu omoi to shitte inagara…

When I look up at the distant sky, my heart burns with yearning
All I can think of is her lovely smile
Though I know that she cannot return these feelings…

麗しの君は何故 一族の長の娘
部族一強き者の許へ
嫁ぐこと定めしは 変えられぬ民の掟

uruwashi no kimi wa naze ichizoku no osa no musume
buzoku ichi tsuyoki mono no moto e
totsugu koto sadameshi wa kaerarenu tami no okite

Why must you, beautiful as you are, be the daughter of the head of the family?
You are fated to marry the strongest member of the clan;
That is an unchangeable law of our people

嗚呼… 雷(ちから)無きこの腕じゃ 君のこと護れない?
想いなら誰にも負けないと
叫んでもその言葉 虚しくも風に消えた…

aa… chikara naki kono ude ja kimi no koto mamorenai?
omoi nara dare ni mo makenai to
sakende mo sono kotoba munashiku mo kaze ni kieta…

Ah… am I unable to protect you, with this arm devoid of power?
My feelings for you are stronger than anyone’s
But though I shouted these words, they disappeared uselessly into the wind…

期は満ちようとしていた 長の娘も今年で 婚礼を定められし 齢十六
その誕生の日が差し迫り 一族の猛者達は競って名乗りを上げた
期は満ちようとしていた 邪悪なる波動が 街全体を包み込み
空に立ち込めたる暗雲は <三度目の嵐>の訪れを 告げようとしていた…

ki wa michiyou to shite ita osa no musume mo kotoshi de konrei o sadamerareshi yowai juuroku
sono tanjoubi no hi ga sashisemari ichizoku no mousa-tachi wa kisotte nanori o ageta
ki wa michiyou to shite ita jaaku naru hadou ga machi zentai o tsutsumikomi
sora ni tachikometaru an’un wa “sandome no arashi” no otozure o tsugeyou to shite ita…

The seasons passed, and the year came when the daughter of the head of the family was fated to marry, at the age of sixteen
As that birthday drew near, the strongest men in the family fought each other for the chance to introduce themselves to her
The seasons passed, and a wave of darkness enveloped all within the town
The dark clouds hanging in the sky foretold the coming of the “third storm”…

「…婆様…どうなされました?お婆様… 」
「おぉ…何ということじゃ 黒き法衣を纏いし者達の影が見える
予言書の使徒 奴らを封印の深奥へ行かせてはならん
邪神の封印を解こうとしておるのじゃ…
いまや雷神様の血も薄れ 我らに扱えるは小さき 雷 のみ
あぁ恐ろしいや 天地を揺るがす強大な力じゃ 来るぞ…あぁ来るぞ…」

“… baa-sama… dou nasaremashita? Obaa-sama…”
“Oo… nan to iu koto ja kuroki robe o matoishi mono-tachi no kage ga mieru
Yogensho no shito yatsura o fuuin no shin’ou e ikasete wa naran
Jashin no fuuin o tokou to shite oru no ja…
Ima ya raijin-sama no chi mo usure warera ni tsukueru wa chiisaki ikazuchi nomi
aa osoroshii ya tenchi o yurugasu kyoudai no chikara ja kuru zo… aa kuru zo…”

“… ndmother… what happened? Grandmother…”
“Oh… I see the shadows of people clad in black robes
You must not let the disciples of the Black Chronicle know the mysteries of the seal
They wish to break the seal holding the evil god
Now the power of the God of Thunder is weakened and we can call only a little lightning
Ah, it frightens me; an immense power that shakes the earth is coming… it’s coming…”

地を割る咆哮 天を裂く爪牙 烈火の如く燃えさかる六対の翼
暗黒を宿した瞳に魅いられただけで
勇猛なる戦士が次々と倒れていった…

chi o waru houkou ten o saku souga rekka no gotoku moesakaru rokutsui no tsubasa
ankoku o yadoshita hitomi ni mi irareta dake de
yuumou naru senshi ga tsugitsugi to taorete itta…

A roar that splits the earth; teeth and claws that rend the sky; six pairs of blazing wings
Bewitched by the eyes that carried deep darkness,
Valiant soldiers fell one after another…

嗚呼…人間とは神の前では かくも無力なモノなのだろうか…
誰もが深い絶望に呑まれかけていたその瞬間
ひと際眩い閃光が雷無き青年の体を貫いた…

aa… ningen to wa kami no mae de wa kakumo muryoku na MONO na no darou ka…
dare mo ga fukai zetsubou ni nomarekakete ita sono toki
hitotoki mabayui senkou ga chikara naki seinen no karada o tsuranuita…

Ah.. humans are so powerless before a god…
When everyone has been swallowed up by deep despair
A single bright spark pierced the body of the powerless boy…

「覚醒めよ…勇敢なる右腕を持つ者よ…
直系の雷を受け継ぎし者よ…
かつて私は邪神を封印せし折 雷の槍を放ったが故右腕を失った
今その雷を開放すれば 右腕はおろか全身が吹き飛ぶやも知れぬ
御主にその覚悟があるか?
…ならば今こそ覚醒めよ <雷神の右腕>よ!」

“Mezame yo… yuukan naru migiude o motsu mono yo…
Chokkei no chikara o uketsugishi mono yo…
Katsute watashi wa yatsu o fuuin seshi ori ikazuchi no yari o hanatta ga yue migiude o ushinatta
Ima sono chikara o kaihou sureba migiude wa oroka zenshin ga fukitobu ya mo shirenu
Onushi ni sono kakugo ga aru ka?
… Naraba ima koso mezame yo “raijin no migiude” yo!”

“Awaken… thou who hast a brave right arm…
Thou who hast inherited the power of a direct descendant…
I lost my right arm loosing the Spear of Thunder that sealed away the evil god before
If thou takest on that power now, not only thy right arm, but thy whole body might be torn apart
Art thou prepared for this possibility?
… If so, awaken now, “Right Arm of the God of Thunder”!

「ひとりでは耐え切れぬ 雷でもきっと
ふたりなら大丈夫 私は信じる!」

“Hitori de wa taekirenu chikara demo kitto
Futari nara daijoubu watashi wa shinjiru!”

“It’s a power I can’t bear alone,
But surely–I truly believe–the two of us together will be fine!”

暗雲を貫く雷 あの日出会った少年と少女は
今…二つの紋章重ね合わせて 輝ける未来を紡ぐ…

an’un o tsuranuku ikazuchi ano hi deatta shounen to shoujo wa
ima… futari no shirushi kasaneawasete kagayakeru mirai o tsumugu…

Lightning pierces the dark clouds; the boy and girl who met that day
Now… join together their two marks and weave a shining future

「…ちゃん…ねぇ…お婆ちゃん…お婆ちゃんったらぁ
どうしたの?それからお話どうなったの? 」
「おぉ…そうだっだねぇ ごめんよ 」
「その後 雷神様が邪神をやっつけたんだよね?ね? 」
「さて どうだったかねぇ…
昔の話だからもう忘れちゃったねぇ…」
「えー…そんなのずるいよ…」

“… chan… nee… obaa-chan… obaa-chan ttaraa
Doushita no? Sore kara o-hanashi dou natta no?”
“Oo… sou dadda ne gomen yo”
“Sono ato raijin-sama ga jashin o yattsuketa n’da yo ne? Ne?”
“Sate dou datta ka nee…
Mukashi no hanashi dakara mou wasurechatta nee…”
“Ee… sonna no zurui yo…”

“… dma… hey… Grandma… Grandma, come on!
What happened? What happened in the story after that?
“Oh… that’sh right, shorry…”
“After that the God of Thunder killed the evil god, right? Right?”
“Hmm, what happened then…
It’s all so long ago, I’ve quite forgotten…”
“Hey… that’s no fair…”

…そう言って微笑んだ祖母の瞳は とても優しい色をしていた
…その時の事は今でも印象深く覚えている
…私は信じているのだ 雷神の系譜は途絶えていないのだと…

… sou itte hohoenda soba no hitomi wa totemo yasashii iro o shite ita
… sono toki no koto wa ima demo inshou fukaku oboete iru
… watashi wa shinjite iru no da raijin no keifu wa todaete inai no da to…

… Saying that, the grandmother smiled, her eyes very kind
… The events of that time have left a deep impression and are even now remembered
… And I believe that the bloodline of the God of Thunder has never been broken…

(受け継がれるモノ…受け継がれざるモノ…
暗雲を貫く光を翼に受け…その白鴉は羽ばたいて往く…)

uketsugareru MONO… uketsugarezaru MONO…
an’un o tsuranuku hikari o tsubasa ni uke… sono hakua wa habataite yuku…

Those who take on the power… and those who choose not to…
The light that pierces the dark clouds glinting on its wings… that white crow flies…

Charlotte – Tabibito

Tabibito – 旅人 – Traveller

柔らかな季節の中でひとり眠ってた
きみがそばに居てくれた頃の夢を見てた
なにが変わり始めたのだろう 移りゆく時に
そんなことばかりをずっと考えてた
戯れてた小鳥たちはもう飛び立ってゆくのに

yawaraka na kisetsu no naka de hitori nemutte’ta
kimi ga soba ni ite kureta koro no yume o mite’ta
nani ga kawarihajimeta no darou utsuriyuku toki ni
sonna koto bakari o zutto kangaete’ta
tawamurete’ta kotori-tachi wa mou tobidatte yuku no ni

Within the gentle seasons, I was sleeping alone
Dreaming of the time when you were by my side
And thinking only about things like,
What started to change within the shifting times?
Though the baby birds that had been playing have already flown away

歩きだそう 暖かな風に誘われるまま
僕がまだ覚えてる優しさをふりほどいて
自分の強さをただ信じていこう

arukidasou atataka na kaze ni sasowareru mama
boku ga mada oboete’ru yasashisa o furihodoite
jibun no tsuyosa o tada shinjite yukou

I’ll start walking, beckoned on by a warm wind
Struggling free of the kindness I still remember,
I’ll try believing in my own strength

どんなくだらない出来事も笑い合ってたのに
もしかしたら失ったものばかりなのか
少しだけ自分を蔑んで
少しだけきみを思って

donna kudaranai dekigoto mo waraiatte’ta no ni
moshikashitara ushinatta mono bakari na no ka
sukoshi dake jibun o sagesunde
sukoshi dake kimi o omotte

Though we could laugh together about anything, however trivial
Could it be that we lost too much?
I hate myself just a little
I think of you just a little

さあ行こう 緑なす丘を今越えよう
新しい季節が僕のそばを駆け抜けて
踏みしめた大地をゆっくりと染めてく

saa yukou midori nasu oka o ima koeyou
atarashii kisetsu ga boku no soba o kakenukete
fumishimeta daichi o yukkuri to somete’ku

Come, let’s go and cross that green hill now
A new season rushes to my side
Slowly coloring the ground I trod

どんな思い出も連れて行ける
そんな強さが大事だった

donna omoide mo tsurete yukeru
sonna tsuyosa ga daiji datta

The strength to carry any memory
Was precious

歩きだそう 暖かな風に誘われるまま
僕がまだ覚えてる優しさを頼りにして
さあ行こう 緑なす丘を今越えよう
またきみと巡り会う そんな日を信じてみよう
ひとりじゃないと この旅の終わりは

arukidasou atataka na kaze ni sasowareru mama
boku ga mada oboete’ru yasashisa o tayori ni shite
saa yukou midori nasu oka o ima koeyou
mata kimi to meguriau sonna hi o shinjite miyou
hitori ja nai to kono tabi no owari wa

I’ll start walking, beckoned on by a warm wind
Supported by the kindness I still remember
Come, let’s go and cross that green hill now
I’ll try to believe in a day when I’ll see you again
I won’t be alone at the end of this journey

(Original lyrics by Maeda Jun)